2

  • Helloween - PUMKINS UNITED 2017

    Cuidado, cuidado
    Hay algo en el aire
    Que crece con demasiado poder
    Es ruidoso y reluciente y lleno de furia
    Mira a la gran calabaza surgir
    Ha estado oculto, pero crece profundamente
    Llegando a un punto de ebullisión
    El fuego está encendido
    Aquí estamos, aquí vamos
    Grítalo, hazles saber
    Como una brillante estrella
    Calabazas unidas somos
    Estamos ardiendo, ardiendo
    Cuidado, cuidado
    Hay algo en el aire
    Los monstruos de Halloween se levantan
    Las partes fueron traídas del libro de la muerte
    Traídas a la vida por el Dr. Stein
    Dios mío, quemamos
    El punto de no retorno
    Hasta un punto de no placer
    El fuego está encendido
    Aquí estamos, aquí vamos
    Grítalo, hazles saber
    Somos una luz en la oscuridad
    Calabazas unidas somos
    Y surcamos el cielo como el águila
    Despertamos a la montaña a lo lejos
    Derribando los muros de Jericó
    Calabazas unidas somos
    Calabazas unidas
    Ardiendo, ardiendo, ardiendo, ardiendo
    Canta alto, canta bajo
    Grítalo, hazles saber
    Somos una luz en la oscuridad
    Unidos estamos
    Y surcamos el cielo como el águila
    Despertamos a la montaña a lo lejos
    Derribando los muros de Jericho
    Calabazas unidas somos
    Calabazas unidas
    Unidos estamos
    Ardiendo, ardiendo, unidos, ardiendo
  • BAILANDO (Patricia Rubio & Daniela Navarro - la novela Tierra de Reyes)

    Esta es la historia de cuando lo conocí
    Lo vi en el Palenque, fui que yo lo vi
    El vuelo comenzó y a la pista yo me fui
    Y este fue el baile que le di
    Moviendo las caderas así me gusta a mí
    Pendiente si me miras sí mira para ti
    Moviéndome hacia un lado así me gusta a mí
    Bailando fue como lo conocí
    No pudo resistirse y se acercó hacia mí
    Me invitó a un tequila y yo le dije que sí
    Y esta fue la historia que aún no tiene fin
    Bailando fue como lo conocí
    Bailando, bailando
    Bailando fue como lo conocí
    Asta e istoria de când l-am cunoscut
    L-am văzut în Palenque, eu sigur l-am văzut
    Zborul a început şi m-am dus la pista (de dans)
    Şi ăsta a fost dansul pe care i l-am făcut
    Să-mi mişc coapsele, aşa îmi place mie
    Dacă mă priveşti mă uit la tine
    Mişcându-mă într-o parte, aşa îmi place mie
    La dans l-am cunoscut
    Nu a putut rezista şi s-a apropiat de mine
    M-a invitat la o tequila iar eu i-am spus că da
    Şi asta a fost povestea care încă nu are sfârşit
    La dans l-am cunoscut
  • Edoardo Bennato & Gianna Nanninni - UN'ESTATE ITALIANA

    Forse non sarà una canzone
    A cambiare le regole del gioco
    Ma voglio viverla cosi quest'avventura
    Senza frontiere e con il cuore in gola
    E il mondo è una giostra di colori
    E il vento acarezza le bandiere
    Arriva un brivido e ti trascina via
    E scioglie in un abbraccio la foglia

    Notti magiche inseguendo un goal
    Sotto il cielo di un'estate italiana
    E negli occhi tuoi voglia di vincere
    Un'estate, un'avventura in più

    Quel sogno che comincia da bambino
    E che ti porta sempre più lontano
    Non è una favola e dagli spogliatoi
    Escono i ragazzi e siamo noi...

    Notti magiche inseguendo un goal
    Sotto il cielo di un'estate italiana
    E negli occhi tuoi voglia di vincere
    Un'estate, un'avventura in più
    Un'avventura
    Un'avventura in più
    Un'avventura
    GOOL!!

    UN VERANO ITALIANO

    Tal vez no será una canción
    Para cambiar las reglas del juego
    Pero quiero vivir así esta aventura
    Sin fronteras y con el corazón en la garganta

    Y el mundo es un carrusel de colores
    Y el viento acaricia las banderas
    Llega un escalofrío y te arrastra
    Y se desata en un abrazo la locura

    Noches mágicas persiguiendo un gol
    Bajo el cielo de un verano italiano
    Y en tus ojos hay una gana de vencer
    Un verano, una aventura más

    Aquel sueño que comienza desde niño
    Y que te lleva siempre más lejano
    No es una fábula y desde los vestuarios
    Salen los chicos y estamos nosotros ....

    Noches mágicas persiguiendo un gol
    Bajo el cielo de un verano italiano
    Y en tus ojos hay una gana de vencer
    Un verano, una aventura
    Una aventura más
    Una aventura

    Gool!

  • O VARĂ ITALIANĂ

    Poate nu e un cântec
    Ca să schimbe regulile jocului
    Dar vreau să trăiesc astfel această aventură
    Fără frontiere şi cu inima în gât
    Nopţi magice urmărind un gol
    Sub cerul unei veri italiene
    Iar în ochii tăi este o dorinţă de victorie
    O vară, o aventură în plus
    Iar lumea este un carusel de culori
    Şi vântul flutură steagurile
    Apare un frison şi te târăşte
    Şi într-o îmbrăţişare se dezlănţuie nebunia
    Acel vis care începe din copilărie
    Şi care te duce mereu mai departe
    Nu e o fabulă iar de la vestiare
    Ies băieții, adică suntem noi
  • Ricchi e Poveri - MAMMA MARÍA

    Un gato blanco de buen humor
    Un buho sobre el televisor
    Humo en el aire olor a incienso
    Sus ojos dulces de un rosado intenso

    Da filtros contra la soltería
    Y las recetas de la alegría
    Lee el destino en las estrellas
    Te dice sólo, sólo cosas bellas

    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma

    De mi futuro dime que hay
    Será estupendo si fuese un rey
    Y aquella rubia americana
    O se enamora o la transformo en rana

    Me muero de la curiosidad
    Dime un poquito de la verdad
    Quiero saber si con este amor
    Seré feliz o tal vez será peor

    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma

    No tengo un chavo pero quisiera
    Comprar el cielo dárselo a ella
    Y el sortilegio de la fortuna
    Para comprarnos la cara de la luna

    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma
    Ma ma ma, Mamma María ma

    Un gatto bianco con gli occhi blu
    Un vecchio vaso sulla tvu
    Nell'aria il fumo delle candele
    Due cuance rosse rosse come mele
    Ha un filtro contro la gelosia
    E una ricetta per l'allegria
    Legge il destino ma nelle stelle
    E poi ti dice solo cose belle
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Nel mio futuro che cosa c'è
    Saebbe bello se fossi un re
    Cosi' la biando americana
    O si innamora o la trasformo in rana
    Io muoio dalla curiosita'
    Ma dimmi un po' la verita'
    Voglio sapere se questo amore
    Sara' sincero sara' con tutto il cuore
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Non ho una lira pero' vorrei
    Comprare il cielo per darlo a lei
    Ci devi dare un po' di fortuna
    E insieme al cielo compriamo anche la luna
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
    Ma ma ma Mamma Maria ma
  • Scorpions - VIENTOS DE CAMBIO

    Por el río de Moskva
    Bajo al Gorky Park
    Escuchando vientos nuevos
    Verano atardecer
    Soldados al pasar
    Escuchando vientos nuevos
    Se achica el mundo, mas
    Quien iba a creer
    Que fuéramos tú y yo hermanos
    El futuro ya se ve
    Se puede hasta tocar
    Soplando con los vientos nuevos

    Llévame a la magia del momento de la gloria
    Donde los niños del mañana soñarán
    Los cambios que vendrán

    Recuerdos del ayer
    Siento al recorrer
    Antiguas calles del pasado
    Por el río de Moskva
    Bajo al Gorky Park
    Escuchando vientos nuevos

    Llévame a la magia del momento de la gloria
    Donde los niños del mañana soñarán
    Los cambios que vendrán
    Llévame a la magia del momento de la gloria
    Donde los sueños de los niños cambiarán
    A la humanidad

    El viento hará sonar
    La campana de la libertad
    Ya no hay tiempo que perder
    Hay que girar hacia la paz
    Canta con tu balalaika ya
    Lo que mi guitarra quiere gritar

    Llévame a la magia del momento de la gloria
    Donde los niños del mañana soñarán
    Los cambios que vendrán
    Llévame a la magia del momento de la gloria
    Donde los sueños de los niños cambiarán
    A la humanidad

    La râul din Moscova
    Jos în Gorky Park
    Se aude vântul schimbării
    Vara pe-nserat trec soldaţi ascultând vântul schimbării
    Se micşorează lumea, dar cine ar fi crezut
    Că noi 2 vom fi fraţi
    Viitorul se vede deja
    Poate fi atins suflând vântul schimbării
    Poartă-mă prin magia momentului de glorie
    Unde copiii de mâine vor visa
    La schimbările care vor veni
    Amintiri de ieri
    Mă simt străbătând vechi cărări ale trecutului
    La râul din Moscova
    Jos în Gorky Park
    Se aude vântul schimbării
    Poartă-mă prin magia momentului de glorie
    Unde copiii de mâine vor visa
    La schimbările care vor veni
    Poartă-mă prin magia momentului de glorie
    Unde visurile copiilor vor schimba lumea
    Vântul va face să sune clopotul pentru libertate
    Nu mai e timp de pierdut
    Trebuie să ne întoarcem spre pace
    Cântă cu balalaika ta
    Ceea ce chitara mea vrea să strige
  • Bon Jovi - CAMA DE ROSAS

    Solo y tan triste estoy como un viejo piano
    Tarde ya sin saber a donde despierto sin rumbo
    Porque un litro de vodka he bebido ayer
    Y una rubia en mi cama siempre me espera tal vez
    Pesadillas de cine que te hacen morir sin nacer

    La mañana es tan gris como esos besos de nadie
    La canción al revés sin cabeza ni pies me recuerda

    Cuando hablamos por fin de luchar y vivir
    Del amor que tú sientes por mí
    La vervad es, yo no soy nadie sin ti

    Quiero tener tu amor entre vino y rosas
    Y olvidar por fin el dolor de ayer
    Cerca de ti, ser tu nombre, ser tu sombra
    Tener tu amor en tu cama de rosas

    Aunque quiero correr de casa nunca me alejo
    El amor de verdad no se puede lograr con dinero
    Pues tan lejos estás hacia el norte o el sur
    Intento soñarte entre la multitud
    Mis ojos cerrar y decirte, sólo tu amor es la luz

    Quiero tener tu amor entre vino y rosas
    Y olvidar por fin el dolor de ayer
    Cerca de ti, ser tu nombre, ser tu sombra
    Tener tu amor en tu cama de rosas

    Miro al mundo girar hacia un futuro desierto
    Y mi amante me pide que sea su payaso otra vez
    Yo le digo, no, si tengo tu amor no estoy solo
    Ella es soledad y tú la verdad y la fe

    Quiero tener tu amor entre vino y rosas
    Y olvidar por fin el dolor de ayer
    Cerca de ti, ser tu nombre, ser tu sombra
    Tener tu amor en tu cama de rosas

    Sunt singur şi atât de trist ca un pian vechi
    E târziu fără să ştiu încotro mă trezesc fără niciun rost
    Pentru că ieri am băut 1 l de vodkă
    Şi poate o blondă mă aşteaptă mereu în pat
    Coşmaruri de cinema care te fac să mori fără să te naşti
    Dimineaţa e atât de cenuşie fără să primeşti niciun sărut
    Cântecul reversului (cu susul în jos) fără cap şi fără picioare
    Îmi aminteşte de când am vorbit în sfârşit să lupt şi să trăiesc
    Pentru dragostea pe care o simţi pentru mine
    Adevărul e că nu sunt nimic fără tine
    Vreau să am dragostea ta între vin şi trandafiri
    Şi să uit în sfârşit durerea de ieri
    Alături de tine, să am numele tău, să fiu umbra ta
    Să am dragostea ta în patul tău de trandafiri
    Deşi vreau să alerg nu mă îndepărtez niciodată de casă
    Dragostra adevărată nu se poate câştiga cu bani
    Pentru că eşti atât de departe, spre nord sau sud
    Încerc să te visez printre mulţimi
    Ochii mi se închid şi îţi spun, numai dragostea ta e lumina
    Vreau să am dragostea ta între vin şi trandafiri
    Şi să uit în sfârşit durerea de ieri
    Alături de tine, să am numele tău, să fiu umbra ta
    Să am dragostea ta în patul tău de trandafiri
    Privesc lumea întoarsă spre un viitor pustiu
    Şi amanta mea îmi cere să fiu din nou clovnul ei,
    Iar eu îi spun, nu, căci cu dragostea ta nu sunt singur
    Ea e singurătatea, iar tu eşti adevărul şi credinţa
  • Edguy - ENGLAND

    Ha pasado un largo tiempo desde que estuve contigo
    Puedes ser gris-verde, pero ampliamente incomparable
    Quisiera oler cada centímetro de ti
    Fuimos a Birmingham New Street a tomar un viaje
    Sobre acueductos sospechosos en un jadeando tren
    En lo alto de los gases de diesel equilibrare mi camino
    Puede me guste Nueva York, Baviera o París
    Pero nada se compara a ti, Inglaterra
    Porque Inglaterra tiene a Steve Harris
    Inglaterra, sé que pude haberlo explicado anteriormente en alguna parte
    Pero te juro que no fue idea mía de idear este modo tan tonto
    Bueno, tengo que admitir que esto era un intento inapropiado de una broma
    Pero rimándola y hablándola con humor
    Tienes que saber que soy sólo un tío alemán
    Quien ama las tardes de té y a B. Catley y a Mr. Bean
    Pero, quién no ama las pequeñas cabinas de teléfono
    Y las pequeñas bolas de nieve en una lluvia de nieve
    Sobre una pequeña y hermosa reina
    Sobre todo estás alegre, a veces estás frustrado, Inglaterra
    Entonces debo de estar tranquilo
    También creo que las tandas de penaltis son altamente sobreestimados
    Viena tiene a Mozart, pero París tiene a Chopin (o algo así)
    Los católicos tienen al Papa
    Inglaterra tiene a los Beatles
    Y algo más: Inglaterra tiene a S. Harris
    Inglaterra tiene a S. Harris y como si eso no fuera suficiente para ti
    Inglaterra tiene a B. Dickinson y por encima de otros
    Y también a I. Maiden, sí, es cierto
    Viene tiene el balón de Mozart, los franceses tienen París
    En Roma tienen al Papa
    Quien a su vez no lo tiene Inglaterra
    Pero Inglaterra tiene a S. Harris
    Pero Puede me guste Nueva York, Baviera o París
    Pero nada se compara a ti, Inglaterra
    Puede me guste New York, Baviera o París
    Pero nada se compara a ti, Inglaterra
    Porque tienes la varita mágica
    Inglaterra tiene a S. Harris
    Inglaterra: los inventores Def Leppard
    Shakespeare, comida india, G. Lineker
    Ese tipo acabó con Braveheart
    Etc. ... y buenas noches
    A trecut mult timp de când am fost cu tine
    Poţi fi gri-verde, dar în mare măsură incomparabilă
    Aş vrea să miros fiecare cm din tine
    Am fost la Birmingham New Street într-o călătorie
    Gâfâind în tren peste apeducte misterioase
    Şi înălţimea fumului de locomotivă mi-a echilibrat drumul
    Poate să-mi placă N. York, Bavaria sau Parisul
    Dar nimic nu se compară cu tine, Anglie
    Pentru că Anglia îl are pe S. Harris
    Anglie, ştiu că poate înainte a fost explicat undeva
    Dar îţi jur că n-a fost ideea mea să născocesc acest mod stupid
    Bine, trebuie să admit că asta era o încercare inadecvată de a glumi
    Rimând şi vorbind cu umor
    Trebuie să ştii că sunt doar un tip german
    Căruia îi plac ceaiurile după amiaza şi B. Catley şi Mr. Bean
    Dar, cine nu iubeşte micile cabine de telefon
    Şi micii bulgări de zăpadă într-o ploaie de zăpadă
    Căzuţi peste o mică şi frumoasă regină
    Pretutindeni eşti veselă, dar uneori frustrată, Anglie
    Atunci trebuie să stau liniştit
    De asemenea, cred că loviturile de penalty sunt adeseori supraestimate
    Viena îl are pe Mozart, dar Parisul îl are pe Chopin (sau aşa ceva)
    Catolicii îl au pe Papa
    Anglia îi are pe Beatle-şi
    Şi încă ceva: Anglia îl are pe S. Harris
    Anglia îl are pe S. Harris şi dacă asta nu e suficient pentru tine
    Anglia îl are pe B. Dickinson
    Şi mai presus de toate pe I. Maiden, da, e adevărat
    Viena are balonul lui Mozart
    În Roma e Papa (îl au pe Papa)
    Pe care la rândul ei Anglia nu le are
    Dar Anglia îl are pe S. Harris
    Poate să-mi placă N. York, Bavaria sau Parisul
    Dar nimic nu se compară cu tine, Anglie
    Pentru că ai bagheta magică
    Anglia îl are pe S. Harris
    Anglia: inventatorii Def Leppard, Shakespeare, mâncarea indiană, G. Lineker
    Acest mod s-a terminat cu inimă vitează
    Etc. ... şi noapte bună
  • Thalía - DE DONDE SOY

    Quieres saber de dónde soy que te apunte algún lugar
    De tu propia tierra soy, con la misma entrega voy
    Es la misma luz del sol que te vio nacer
    También, de que raza soy, de que origen o condición
    De la raza humana soy, siento que a tu lado estoy
    Un solo destino que nos verá crecer

    Quítate la venda de una vez y empieza a mirar sin distinción
    Esas diferencias que tú ves no las reconoce el corazón
    Mezcla de colores, mezcla de sabores
    Todos somos uno, uno igual a todos, aquí o allá
    Mezcla de ilusiones, llena corazones
    Cadena de vida, una sola voz cantando a la paz
    Quiero amar al respirar y contigo comenzar

    Vrei să ştii de unde sunt ca să-ți fixezi un loc
    Sunt de pe propriul tău pământ, merg cu aceeași dăruire
    E aceeaşi lumină a soarelui pe care ai văzut-o la naştere
    De asemenea, de ce rasă sunt, de ce origine sau condiţie
    Sunt din rasa umană, simt că sunt lângă tine
    Un singur destin care ne este dat
    Îndepărtează-ţi banda de pe ochi o dată şi începe să priveşti fără distincţie
    Diferenţele pe care tu le vezi inima nu le recunoaşte
    Amestecă culori, amestecă gusturi
    Toţi suntem unul şi acelaşi, aici şi acolo
    Amestecă iluzii, umple inimi
    Lanţul vieţii, o singură voce cântând pacea
    Îmi place să iubesc în timp ce respir şi să încep cu tine
    DE ONDE SOU
    Você quer saber de onde eu sou?
    Que eu te diga algum lugar?
    De sua própria terra sou
    Com o mesmo emprego eu vou
    Sou dessa mesma luz do sol
    Que te viu nascer
    Também de que raça sou?
    De que origem ou condição?
    Sou da raça humana
    Sinto que ao seu lado estou
    Um mesmo destino que nos verá crescer
    Tira essa venda de uma vez
    E comença a olhar sem distinção
    Essas diferenças que você vê
    Não são reconhecidas pelo coração
    Mistura de cores, mistura de sabores
    Todos somos um, um igual a todos, aqui ou lá
    Mistura de ilusões, corações cheios
    Cadeia de vida
    Uma única voz cantando a paz
  • Statovarius - LIBERTAD

    El sol está brillando
    El cielo es tan azul
    Estoy lleno de esperanza
    Es prometedor el rumbo que mi vida está tomando
    La búsqueda de mi verdad me ha traído aquí
    Enfrentando las cosas con confianza
    Que todo estará bien
    El pasado se ha ido
    La vida continúa
    Los recuerdos permanecen
    Rompo la cadena del sufrimiento y dolor
    Marchando a un ritmo diferente
    Brilla mi libertad
    Está creciendo más fuerte cada día
    Lo siento en mí
    Llevándome a un mundo diferente
    La libertad muestra el camino
    Está allí para que tú y yo lo encontremos
    Es el cielo en la tierra
    Hoy estoy parado aquí y comprendo
    Que ya no hay razón para ocultarse
    Tantas cosas para ver, tantas cosas para ganar
    Mi vida no es en vano
    Marchando a un ritmo diferente
    Brilla mi libertad
    Está creciendo más fuerte cada día
    Lo siento en mí
    Llevándome a un mundo diferente
    La libertad muestra el camino
    Está allí para que tú y yo lo encontremos
    Es el cielo en la tierra
    VAPAUS
    Hiljaa, hiljaa kuulen kutsun tän
    Pidän kiinni nyt mä palleistain, ne on mun ystäväin
    Kuulen kutsun peniskateuden
    Kun en pysty edes kusemaan katsomatta viereen
    Painan pään ulko.. hihihih, vittu!
    Muista pyyhkii aina Embolla tai susi sinut vie
    Mar.. vittu.. marssin tahtiin Timo Tolkin paikkaan jumalan
    Kun kuoli sinun puolesta ja voitti humalan
    Helvetti sua odottaa, raukka syntinen
    Sun luojaas täytyy pelätä ja kunnioittaa
    Viimein vaihdoin sukupuoleni
    Naisen ruumiissa on kivempi maassa tallustaa
    Ystäväni on Chris Owen
    Mäkin kirjan kohta julkaisen ja paljastan mä poveni
    Painan pään ulkokäymälään
    Muista pyyhkii aina Embolla tai susi ja Pekka sinut vie
    Laulu tää on vailla merkitystä
    Sanat soljuu itsestään
    Nettiriippuvuus on huono ystävä
    Nopee yhteys on ainoo ratkaisu
    LIBERTY
    Sun is shining
    Sky is so blue
    I'm filled with hope
    It's promising
    The course my life is taking
    Searching of my truth has brought me here
    Facing things with confidence
    That all will be ok
    Past is gone
    Life goes on
    Memories remain
    I break the chain of misery and pain
    Marching to a different drum
    Shines my liberty
    It's growing stronger every day
    I feel it in me
    Leading me to a different world
    Freedom shows the way
    It's there for you and me to find
    It's heaven on earth
    I'm standing here today and understand
    There is no reason to hide anymore
    So many things to see, so many things to gain
    My life is not in vain
  • ALFA Y OMEGA

    Soy la tierra y el cielo
    Soy lo bajo y lo alto
    Soy el copo de nieve en la noche de invierno
    Soy el nacimiento y la muerte
    Soy tu último aliento
    Soy el único quien te dio la vida y la libertad
    Escogiendo tu propio camino
    Todo lo que alguna vez conociste
    Cada semilla que has sembrado
    Vino de mí, yo te creé
    Mi creación es suprema
    Todo esto es mi sueño perfecto
    No hay errores en la gran obra cósmica perfecta de Dios
    Yo soy el Alfa, yo soy la Omega
    Soy el principio y el fin del tiempo
    Yo soy el Alfa, yo soy la Omega
    Mi creación entera está frente a mí esta noche
    Soy la oscuridad y la luz
    Soy el día y la noche
    Soy la ilusión, soy el eco
    Soy el temor y la ira
    Soy un extraño conocido
    Soy la sombra, soy una estrella que te guía
    Hasta el fin de los tiempos
    Todo lo que alguna vez conociste
    Cada semilla que has sembrado
    Vino de mí, yo te creé
    Mi creación es suprema
    Todo esto es mi sueño perfecto
    No hay errores en la gran obra cósmica perfecta de Dios
    Yo soy el Alfa, yo soy la Omega
    Soy el principio y el fin del tiempo
    Yo soy el Alfa, yo soy la Omega
    Mi creación entera está frente a mí esta noche
    I am the earth and sky
    I am the low and high
    I am the snowflake in the winter evening
    I am the birth and death
    I am your final breath
    I am the one that gave you life and freedom
    Choosing your own way
    Everything you've ever known
    Every seed that you have sown
    Came from me, I made you
    My creation is supreme
    This is all my perfect dream
    No mistakes in God's great "perfect" cosmic play
    I am the Alpha, I am the Omega
    I am the beginning and the end of time
    I am the Alpha, I am the Omega
    My whole creation stands before me tonight
    I am the dark and light
    I am the day and night
    I am the mirage
    I am the echo
    I am the fear and anger
    I am a familiar stranger
    I am the shadow, I am a star that guides you
    Until the end of time
    Everything you've ever known
    Every seed that you have sown
    Came from me, I made you
    My creation is supreme
    This is all my perfect dream
    No mistakes in God's great "perfect" cosmic play
  • Eu sunt Alfa şi Omega, începutul şi sfârşitul, spune Domnul,
    Cel care este, care era şi care va veni, Cel Atotputernic(Apocalipsa 1,8)
    Eu sunt Alfa şi Omega, Cel de jos şi Cel de sus
    Eu sunt fulgii de zăpadă din nopţile de iarnă
    Sunt naşterea şi moartea, sunt ultima ta alinare
    Sunt singurul care ţi-a dat viaţa şi libertatea
    Să-ţi alegi propriul tău drum
    Tot ce ai cunoscut cândva
    Fiecare sămânţă pe care ai semănat-o
    Vine de la Mine, Eu te-am creat
    Creaţia Mea e supremă
    Acesta e visul Meu perfect
    Nu există erori în grandioasa şi perfecta operă cosmică a lui D-zeu
    Eu sunt Alfa şi Omega
    Sunt începutul şi sfârşitul timpului
    Eu sunt Alfa, Eu sunt Omega
    Întreaga creaţie stă înaintea Mea în această noapte
    Eu sunt întunericul şi lumina
    Sunt ziua şi noaptea
    Sunt iluzia, sunt ecoul
    Sunt frica şi mânia
    Sunt un străin cunoscut
    Sunt umbra, sunt o stea care te ghidează
    Până la sfârşitul timpului
    Tot ce ai cunoscut cândva
    Fiecare sămânţă pe care ai semănat-o
    Vine de la Mine, Eu te-am creat
    Creaţia Mea e supremă
    Acesta e visul Meu perfect
    Nu există erori în grandioasa şi perfecta operă cosmică a lui D-zeu
    Eu sunt Alfa şi Omega
    Sunt începutul şi sfârşitul timpului
    Eu sunt Alfa, Eu sunt Omega
    Întreaga creaţie stă înaintea Mea în această noapte
  • Therion - LA MARITZA (Sylvie Vartan cover)

    La Maritza c'est ma rivière
    Comme la Seine est la tienne
    Mais il n'y a que mon père
    Maintenant qui s'en souvienne
    Quelquefois

    Tous les oiseaux de ma rivière
    Nous chantaient la libertéMoi je ne comprenais guère
    Mais mon père, lui, savait ecouter
    Quand l'horizon s'est fait trop noir
    Tous les oiseaux sont partis
    Sur les chemins de l'espoir
    Et nous on les a suivis,

    A Paris

    De mes dix premières années
    Il ne me reste plus rien... rien
    Et portant les yeux fermés
    Moi j'entends mon père chanter
    Ce refrain:
    La la la la

    Maritza es mi río
    Así cómo la Seina es tuyo
    Pero ahora no hay nadie más que mi padre
    Quien recuerda eso
    Algunas veces
    Desde mis primeros diez años
    No me ha quedado
    Ni siquiera la más pobre muñeca
    Solamente un pequeño coro
    Desde el pasado
    Todos los pájaros de mi río
    Nos cantaban la libertad
    Yo no entendía eso
    Pero mi padre sabía escucharlo
    Cuando el horizonte se hizo oscuro
    Todos los pájaros se fueron
    Por el camino de la esperanza
    Y nosotros les seguimos
    A París
    Desde mis primeros diez años
    No me ha quedado nada, nada
    Y llevando los ojos cerrados
    Escucho a mi padre cantando
    Este coro
    Maritza este râul meu
    Aşa cum Sena este al tău
    Dar acum nu-şi mai aminteşte nimeni asta
    Decât tatăl meu
    Câteodată
    Din primii mei 10 ani
    Nu mi-a mai rămas
    Nici cea mai sărmană păpuşă
    Decât un mic refren
    De altădată:
    Toate păsările de pe râul meu
    Ne cântau libertatea
    Eu nu ȋnţelegeam asta

    Dar tatăl meu ştia să asculte

    Când cerul s-a ȋntunecat
    Toate păsările au plecat
    Şi noi le-am urmat
    La Paris
    Din primii mei 10 ani
    Nu mi-a rămas nimic, nimic
    Şi purtând ochii deschişi
    Ȋl aud pe tatăl meu cântând
    Acest refren
  • France Gall - L'ORAGE

    Quand on a quitté la ville dans ton automobile
    Pour aller à la chasse aux cailles
    Il y avait un ciel d'azur, on a pique-niqué
    Sur une meule de paille
    Quand on a repris la route les premières gouttes
    Sur les vitres sont tombées dès notre arrivée

    L'orage a fait tomber sur nous toute la pluie du ciel
    L'orage nous a surpris, mais en attendant l'arc-en-ciel
    Moi je me suis abritée sous ton grand ciré
    Sous ton ciré tu m'as serrée

    Dès le lendemain matin le fusil à la main
    Tu t'es caché dans les fougères
    Moi et ton vieux chien Noiraud
    On portait sur le dos tes cartouchières
    Mais on est revenu sitôt qu'il a plu
    Sans une caille, sans un canard, sous les nuages noirs

    L'orage a fait tomber sur nous toute la pluie du ciel
    L'orage nous a surpris, mais en attendant l'arc-en-ciel
    Moi je me suis abritée sous ton grand ciré

    L'orage nous a surpris, mais en attendant l'arc-en-ciel
    Moi je me suis abritée sous ton grand ciré
    L'orage a fait tomber sur nous toute la pluie du ciel
    La pluie du ciel

    LA PIOGGIA

    Sul giornale ho letto che
    Il tempo cambierà
    Le nuvole son nere in cielo
    E che I passeri lassù
    Non voleranno più
    Chissà perchè?
    Io non cambio mai
    No, non cambio mai!
    Può cadere il mondo ma
    Ma che importa a me?
    La pioggia non bagna il nostro amore
    Quando il cielo è blu
    La pioggia, la pioggia non esiste
    Se mi guardi tu
    Butta via l'ombrello amor
    Che non serve più
    Non serve più, se ci sei tu

    Il termometro va giù
    Il sole se ne va
    L'inverno fa paura a tutti ma
    C'e un fuoco dentro me
    Che non si spegnerà
    Lo sai perchè?

    Io non cambio mai
    No, non cambio mai!
    Può cadere il mondo ma
    Ma che importa a me?
    La pioggia non bagna il nostro amore
    Quando il cielo è blu
    Il cielo è blu

    LA LLUVIA

    El periódico informó
    Que el tiempo cambiará
    Hay nubes negras en el cielo
    Y los pájaros allí no volverán ya más
    Por qué será
    Yo no cambiaré, no cambiaré
    Mas si el mundo loco está
    No me importa a mí
    La lluvia no moja nuestro amor
    Cuando yo soy feliz
    La lluvia, la lluvia ya no existe si me miras tú
    El paraguas tíralo, pues no sirve ya

    No sirve ya, no sirve ya

    El termómetro bajó
    El sol ya se ocultó
    El frío ya llegó, mas nuestro amor
    Jamás se enfriará y no se apagará
    Sabes por qué
    Yo no cambiaré, no cambiaré
    Mas si el mundo loco está
    No me importa a mí
    La lluvia no moja nuestro amor
    Cuando yo soy feliz
    La lluvia, la lluvia ya no existe si me miras tú
    El paraguas tíralo, pues no sirve ya
    No sirve ya, no sirve ya
    La lluvia, la lluvia ya no existe si me miras tú
    El paraguas tíralo, pues no sirve ya
    La lluvia no moja nuestro amor
    Cuando yo soy feliz

    Yo soy feliz

    PLOAIA (fran.)

    Cȃnd am părăsit orașul ȋn automobilul tău
    Ca să mergem la vȃnătoare de prepelițe
    Era un cer albastru, de picnic
    Pe o claie de fȃn
    Cȃnd am reluat drumul au căzut
    Pe geamuri primele picături de la sosirea noastră
    Furtuna a făcut să cadă pe noi toată ploaia din cer
    Furtuna ne-a surprins, dar ȋn așteptarea curcubeului
    M-am adăpostit sub haina ta de ploaie
    Sub haina ta de ploaie m-ai strȃns
    A 2-a zi de dimineață cu pușca ȋn mȃnă
    Te-ai ascuns ȋn ferigi
    Batrȃnul nostru cȃine Noiraud
    Purta ȋn spate cartușele tale
    Dar s-a ȋntors de cum a ȋnceput ploaia
    Fară vreo rață sau o prepeliță sub cerul negru
    PLOAIA (span.)
    Jurnalul a anunțat
    Că vremea se va schimba
    Sunt nori negri pe cer
    Iar păsările nu se vor mai ȋntoarce aici din cauza asta
    Nu mă voi schimba, nu mă voi schimba
    Chiar dacă lumea este nebună
    Mie nu-mi pasă
    Ploaia nu ȋnmoaie iubirea noastră
    Cȃnd sunt fericit
    Ploaia, ploaia nu mai există cȃnd mă privești
    Ȋnchide umbrela pentru că nu mai e de folos
    Termometrul (temperatura) a coborȃt
    Soarele s-a ascuns
    Frigul a sosit dar iubirea noastră
    Nu se va răci și nu se va stinge niciodată
    Știi de ce
  • FÜR DREIßIG CENTIMES

    Er wohnt in der Stadt nur Minuten von hier
    Und ist es halb fünf dann kommt er bald zu mir
    Dann geh ich zum Zug und ich warte auf ihn
    Und ich weiß schon genau dieser Abend wird schön

    Für dreißig Centimes bringt der Zug ihn zu mir
    Für dreißig Centimes ist das Glück mit ihm hier
    Dann träumen wir zwei
    Und wir küssen dabei
    Für nur dreißig Centimes
    Sind wir so glücklich

    Dann ist er da und wir sind uns so nah
    Wie es so was nur gibt wenn man richtig sich liebt
    Er gehört mir ich bin da nur für ihn
    Unser Glück es kostet nur dreißig Centimes

    Wollen wir zwei in die Diskothek gehen
    Und die Champs-Elysée mal bei Nacht uns besehn
    Geh ich zum Zug und ich fahre zu ihm
    Und ich fühle genau dieser Abend wird schön

    Für dreißig Centimes bringt der Zug mich zu ihm
    Für dreißig Centimes bin ich bald schon bei ihm
    Dann tanzen wir zwei
    Und wir lachen dabei
    Für nur dreißig Centimes
    Sind wir so glücklich

    Er ist bei mir und ich bin bei ihm
    Denn auch ohne viel Geld
    Können wir uns verstehen
    Für dreißig Centimes kaufen wir uns die Welt
    Und wir tuen nur
    Das was uns beiden gefällt

    Dreißig Centimes die genügen uns zwei
    Denn für dreißig Centimes können wir glücklich sein
    La...

    Il habite dans la ville, à quelques minutes d'ici
    Et à partir de 5 heures et demie, il vient me voir
    Ensuite, je vais au train et je l'attends
    Et je sais déjà que la soirée sera belle

    Le train l'amène vers moi pour trente centimes
    Le bonheur d'être avec lui est là pour trente centimes
    Alors nous rêvons
    Et nous nous embrassons en même temps
    Pour seulement trente centimes
    Nous sommes si heureux

    Ensuite il est là et nous sommes très proches
    C'est ainsi lorsque l'on s'aime vraiment
    Il m'appartient, je suis là seulement pour lui
    Et autant de bonheur ne coûte que trente centimes

    Nous voulons tous les deux aller en discothèque
    Et voir les Champs-Élysées de nuit
    Je vais au train et je vais vers lui
    Et je sens que la soirée sera belle

    Le train l'amène vers moi pour trente centimes
    Le bonheur d'être avec lui est là pour trente centimes
    Ensuite nous dansons
    Et nous rions en même temps
    Pour seulement trente centimes
    Nous sommes si heureux

    Il est chez moi et je suis chez lui
    Car même sans avoir d'argent
    Nous pouvons nous comprendre
    Nous nous achetons le monde pour trente centimes
    Et nous faisons
    Tout ce qu'il nous plait

    Trente centimes nous suffisent
    Car pour trente centimes nous pouvons être heureux
    La....

    He lives in downton, just at 5 minutes from there
    At 5 o'clock and half, he comes to meet me
    Then i go to the station and i wait for him

    And i know yet that the evening will be great!

    He comes to me by the train, with 30 cents
    The happytime to be with him is there just with 30 cents
    So we dreamand we kiss at the same time

    Only with 30 cents,we are so happy!

    Then he is there and we are so close
    Thus it's like that when one loves really
    I got him, and i'm there only for him
    And so much happiness only costs 30 cents


    We want to go to the discotheque
    And see the Champs-Elysées by night
    I go to the station and i go to him
    And i feel that the night will be beautiful!

    He is in my home, and i'm in his one
    we can undertsand each other
    We buy the all world with 30 cents
    and we can do all that we want

    30 cents , it's enough for us
    Because with 30 cents, we can be happy
    la...

    EIN BIßCHEN GOETHE, EIN BIßCHEN BONAPARTE

    Ein bißchen Goethe, ein bißchen Bonaparte
    So soll er aussehn, der Mann auf den ich warte
    Ein bißchen Geist, ein bißchen Mut
    An meiner grünen Seite, ja das wäre gut
    Ein bißchen Goethe, ein bißchen Bonaparte
    So soll er aussehn, der Mann auf den ich warte
    Ein bißchen Mut, ein bißchen Geist
    Wenn ich nur wüßte, wo er wohnt und wie er heißt
    Einer hatte starke Arme, doch er war kein grosses
    Licht, der Andre hatte sehr viel Köpfchen
    Soch ein Mann, das war er nicht
    Ein bißchen Goethe, ein bißchen Bonaparte
    So soll er aussehn, der Mann auf den ich warte
    Ein bißchen Mut, ein bißchen Geist
    Wenn ich nur wüßte, wo er wohnt und wie er heißt
    Einer, der war deutscher Meister
    Doch zum Küssen viel zu scheu
    Der Andre war ein Casanova
    Demzufolge auch nicht treu
    Ein bißchen Goethe, ein bißchen Bonaparte
    So soll er aussehn, der Mann auf den ich warte
    Ein bißchen Geist, ein bißchen Mut
    An meiner grünen Seite, ja das wäre gut
    Ein bißchen Goethe, ein bißchen Bonaparte
    So soll er aussehn, der Mann auf den ich warte
    Ein bißchen Mut, ein bißchen Geist
    Wenn ich nur wüßte, wo er wohnt und wie er heißt
    Wenn ich nur wüßte, wo er wohnt und wie er heißt
  • Haggard - HIJO DE LA LUNA (Mecano cover)

    Tonto el que no entienda
    Cuenta una leyenda
    Que una hembra gitana
    Conjuró a la luna hasta el amanecer
    Llorando pedía
    Al llegar el día
    Desposar un calé
    Tendrás a tu hombre, piel morena
    Desde el cielo habló la luna llena
    Pero a cambio quiero
    El hijo primero
    Que le engendres a él
    Que quien su inmola
    Para no estar sola
    Poco le iba a querer

    [Chorus]

    Luna, quieres ser madre
    Y no encuentras querer
    Que te haga mujer
    Dime luna de plata
    ¿Qué pretendes hacer
    Con un niño de piel?
    Hijo de la luna

    De padre Canela nació un niño
    Blanco como el lomo de un armiño
    Con los ojos grises en vez de aceituna
    Niño albino de luna
    Maldita su estampa
    Este hijo es de un payo
    Y yo no me lo cayó

    [Chorus]

    Gitano al creerse deshonrado
    Se fue a su mujer cuchillo en mano
    ¿De quién es el hijo?
    Me has engaño, fijo
    Y de muerte la hirió
    Luego se fue al monte
    Con el niño en brazos
    Y allí le abandonó

    [Chorus]

    Y en las noches que haya luna llena
    Será porque el niño esté de buenas
    Y si el niño llora
    Menguará la luna
    Para hacerle una cuna
    Y si el niño llora
    Menguará la luna
    Para hacerle una cuna
    Prost este cel ce nu ȋnțelege
    Spune o legendă
    Că o țigancă a implorat luna
    Pȃnă ȋn zori
    Și plȃngȃnd cerea
    Ca la sosirea zilei să se logodească
    Vei avea un bărbat, piele brunetă
    A vorbit din cer luna plină
    Dar vreau ȋn schimb
    Ca primul născut să-l procreezi lui
    Ca să se jertfească
    Ca să nu fiu singurăAtȃt aș vrea
    Refren:
    Lună, vrei să fii mamă
    Și nu găsești iubit ca să te facă femeie
    Spune-mi lună de argint
    Ce vrei să faci cu un copil din carne?
    Fiul lunii
    Din părintele Canela s-a născut un copil
    Alb ca blana unei hermeline
    Cu ochii cenușii ȋn loc de măsline
    Copil albinos al lunii
    Blestemată să-i fie nașterea
    Acest copil este al unei țărănci
    Și nu mi se potrivește
    Refren:
    Țiganul crezȃndu-se dezonorat
    S-a dus la soția lui cu un cuțit ȋn mȃnă
    Al cui este fiul?
    Observ că m-ai ȋnșelat
    Și a rănit-o de moarte
    Apoi s-a dus ȋn pădure cu copilul ȋn brațe
    Și l-a abandonat
    Și vor fi nopți cu lună plină
    Pentru că copilul este bun
    Și dacă copilul o să plȃngă
    Va coborȋ luna să-i facă un leagăn
  • Los Tucanes de Tijuana - LA SEÑORA DE ACERO

    Es hembra de armas tomar, que sabe vencer el miedo
    Belleza espectacular, hermosa de cuerpo entero
    En la mafia number one del lavado de dinero
    Se las voy a presentar, antes me quito el sombrero
    Su nombre es Sara Aguilar, LA SEÑORA DE ACERO
    Un comando de sicario a su esposo asesinaron
    Del muerto se supo todo, las broncas ahí empezaron
    Enemigos de su esposo le reclaman por su pago
    El gobierno hizo su agosto, sus bienes le confiscaron
    Y al estado de Jalisco, Sara huyó sin un centavo
    El destino nuevamente le arremete otra jugada
    Conoce a otro comandante que se enamora de Sara
    Y le enseña bien el arte del lavado de la lana
    Viven juntos un romance, pero de pronto se acaba
    Le dan muerte al comandante y la ley inculpa a Sara
    Por segunda vez, Sarita huye de sus enemigos
    Y también de la justicia sin delitos cometidos
    Sólo que ya no es la misma, muchos trucos ha aprendido
    Y su ascenso así comienza lavando billetes gringos
    A las órdenes del Teca, el mafioso más temido
    Su destino estaba escrito, ya no tuvo más opciones
    Su cerebro estaba listo para tomar decisiones
    Con la mafia y su equipo para lavar sus millones
    Mujer diestra en el oficio, leyenda entre los varones
    Y en Colombia con Pablito conoció a su tercer hombre
    Sara descubre que el Teca tiene a niños trabajando
    Y que cruzan mercancía por un túnel infrahumano
    Eso molestó a la reina y las broncas comenzaron
    Sara pacta con los contras y al Teca se le enfrentaron
    Se pusieron feas las cosas, un infierno desataron
    La ley le declara guerra a la Señora de Acero
    También a toda la mafia, sus cabezas son trofeos
    Recompensa millonaria por cada jefe ofrecieron
    Y un día gris por la mañana a Sarita detuvieron
    Nunca se le vio asustada, siempre sonriente la vieron
    Dicen que sigue encerrada, que aún la tienen los güeros
    Otros dicen que en Tijuana y que en Culiacán la vieron
    Que estuvo en Guadalajara, Navidad y el Año Nuevo
    La verdad yo no sé nada, pregúntenselo a Ravelo
    Mis respetos para Sara, LA GRAN SEÑORA DE ACERO
    Este femeie de arme, care știe să ȋnvingă frica
    Frumoasă, spectaculoasă din cap pȃnă ȋn picioare
    Nr. 1 ȋn mafia spălării banilor
    V-o prezint, ȋnainte să arunc umbrela
    Numele ei este Sara Aguilar, Doamna de Oțel
    Un comando de asasini i-au ȋmpușcat soțul
    Despre moartea lui s-a știut totul, necazurile aici ȋncepură
    Dușmani ai soțului ei ȋi cereau plata
    Guvernul ȋi confiscă bunurile
    Și Sara se refugie ȋn Jalisco fără niciun centavo
    Destinul ȋi jucă din nou o festă
    Cunoscu alt comanant care se ȋndrăgosti de Sara
    Și o ȋnvăță foarte bine arta spălării lȃnei
    Trăiră ȋmpreună o poveste de dragoste, dar deodată se sfȃrși
    Comandantul fu omorȃt și Sara fu acuzată
    Pentru a 2-a oară Sarita fugi de dușmani
    Și de justiție fără să fi comis vreun delict
    Nu mai este aceeași, a ȋnvățat multe trucuri
    Și ȋncepu ascensiunea ei spălȃnd bilete gringos
    La ordinul lui Teca, mafiotul cel mai temut
    Destinul ei era scris, nu a avut altă posibilitate
    Era deșteaptă ȋn luarea deciziilor
    Cu mafia și echipa ei pentru spălarea banilor
    Femeie abilă ȋn meserie, legendă ȋntre bărbați
    Și ȋn Columbia ȋl cunoscu pe al 3-lea ei bărbat, Pablito
    Sara descoperi că Teca are copii care se ocupă
    De transportarea mărfii printr-un tunel infrauman
    Acest lucru o supără pe regină și necazurile ȋncepură
    Sara pactiză cu dușmanii și se confruntară cu Teca
    Lucrurile se agravară și se dezlănțui un infern
    Legea ȋi declară război lui Señora Acero
    Precum și ȋntregii mafii, pe capetele căreia s-au pus trofee
    Se oferi recompensă de milioane pentru fiecare șef
    Și ȋntr-o dimineața cenușie Sara fu arestată
    Dar niciodată nu a avut teamă, tot timpul era zȃmbitoare
    Se spune că este ȋnchisă, că ȋncă o țin los güeros
    Alții spun că a fost văzută ȋn Tijuana și Culiacán
    Că a fost ȋn Guadalajara de Crăciun și de Anul Nou
    Adevărul este că eu nu știu nimic, ȋntrebați-l pe Ravelo

    Toate respectele mele pentru Sara, la gran SEÑORA DE ACERO

  • J'ai la peau douce dans mon bain de mousse
    Je m'éclabousse, j'en ris !
    Mon poisson rouge dans mon bain de mousse
    Je l'emmitoufle, je lui dis

    J'ai pas de problème, je fainéante
    Pas de malaise, je fainéante
    Dans l'eau je baigne, c'est l'important
    Bien à mon aise dans l'air du temps

    J'ai la peau douce dans mon bain de mousse
    Je bulle à l'ombre des bombes
    Tout est délice, ici délits dociles, oh oui
    Je fais la liste des choses qui m'indisposent

    [Refrain:]
    J'en ai marre de ceux qui pleurent
    Qui ne roulent qu'à deux à l'heure
    Qui se lamentent et qui se fixent sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent des extrémistes à deux balles
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans le cafard
    J'en ai marre de la grande soeur
    Qui gémit tout et qui pleure
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui me font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques
    Et dans les prés les colchiques
    J'en ai marre d'en avoir marre aussi

    J'ai la peau douce dans mon bain de mousse
    Pas de secousses sismiques
    Je me prélasse, ici et me délasse, oh oui
    C'est mon état aquatique y a comme un hic !

    [Refrain]
    Hier encore, j'avais vingt ans
  • Je caressais le temps et jouais de la vie
    Comme on joue de l'amour et je vivais la nuit
    Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
    J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air
    J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés

    Que je reste perdu ne sachant où aller
    Les yeux cherchant le ciel, mais le coeur mis en terre

    Hier encore j'avais vingt ans
    Je gaspillais le temps en croyant l'arrêter et pour le retenir, même le devancer Je n'ai fait que courir et me suis essoufflé
    Ignorant le passé, conjuguant au futur
    Je précédais de moi toute conversation et donnais mon avis que je voulais le bon
    Pour critiquer le monde avec désinvolture

    Hier encore j'avais vingt ans
    Mais j'ai perdu mon temps a faire des folies
    Qui ne me laissent au fond rien de vraiment précis

    Que quelques rides au front et la peur de l'ennui
    Car mes amours sont mortes avant que d'exister

    Mes amis sont partis et ne reviendront pas
    Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi
    Et j'ai gâché ma vie et mes jeunes années
    Du meilleur et du pire en jetant le meilleur
    J'ai figé mes sourires et j'ai glacé mes pleurs
    Oú sont-ils à présent, à présent mes vingt ans?

    Laisse-moi t'aimer toute une nuit
    Laisse-moi toute une nuit
    Faire avec toi le plus long, le plus beau voyage
    Veux-tu le faire aussi?

    Une hirondelle fait mon printemps quand je te vois
    Mon ciel devient plus grand, je prends ta main
    Alors je sens que j'ai pour toi
    L'amour au bout des doigts

    La feuille qui grandit a besoin de lumière
    Et le poisson meurt sans l'eau de la rivière
    Aussi vrai que nos corps sont nés de la poussière
    Toi, tu es mon soleil et mon eau vive

    Laisse-moi t'aimer, rien qu'une nuit
    Laisse moi, rien qu'une nuit
    Voir dans tes yeux le plus merveilleux paysage
    Oh oui, si tu le veux

    Laisse-moi t'aimer
    Laisse-moi t'aimer, toute ma vie
    Laisse-moi, laisse-moi t'aimer
    Faire avec toi le plus grand de tous les voyages
    Laisse-moi, laisse-moi t'aimer, t'aimer

    Tengo la piel suave en mi baño de espuma
    Me salpico ¡ y me río !
    Mi pez rojo en mi baño de espuma
    Lo abrazo, y le digo:

    No tengo problemas, me pongo vaga
    Sin incomodidad, me pongo vaga
    En el agua me baño, eso es lo importante
    Estoy bien a gusto en el ambiente

    Tengo la piel suave en mi baño de espuma
    Hago burbujas en la sombra de las bombas
    Todo es delicioso, aquí delitos suaves, oh sí
    Hago la lista de las cosas que me molestan

    [Estribillo:]
    Estoy harta de los que lloran
    Que van sólo a 2 km por hora
    Que se quejan y se fijan en una idea fija
    Estoy harta de los que gimen extremistas inútiles
    Que ven la vida, todo en negro
    Que me ponen en un estado melancólico
    Estoy harta de la hermana mayor
    Que se queja por todo y llora
    Harta de la lluvia, de calabacínes
    Que me hacen vomitar debajo de la manta

    Estoy harta de estos cínicos
    Y en los prados, las flores de azafrán
    Estoy harta de estar harta también

    Tengo la piel suave en mi baño de burbujas
    No hay sacudidas sísmicas
    Estoy descansando, aquí y me relajo, oh sí
    Es mi estado acuático ¡ Hay como una trampa !

    [Estribillo]
    Ayer todavía, tenía veinte años

    Acariciaba el tiempo y jugaba con la vida
    Como se juega al amor y vivía la noche
    Sin reparar en los días que escapaban en el tiempo
    Hice tantos proyectos que se quedaron en el aire
    Fundé tantas esperanzas que se fugaron
    Que me quedo perdido no sabiendo donde ir
    Los ojos buscando el cielo, pero el corazón en la tierra

    Ayer todavía, tenía veinte años
    Perdía el tiempo, pensando poder detenerlo
    Y para conservarlo, incluso adelantarlo

    No hacía más que correr quedando sin aliento
    Ignorando el pasado conjugando en futuro
    Precedía de "yo" cualquier conversación daba mi opinión que me gustaba
    De criticar el mundo con desenvoltura

    Ayer todavía, tenía veinte años
    Pero perdí mi tiempo haciendo locuras
    Que no me deja en el fondo nada verdaderamente concreto
    Sólo algunas arrugas en la frente y el miedo del aburrimiento
    Porque mis amores han muerto antes de existir
    Mis amigos se han ido y no volverán más
    Por mi culpa he hecho el vacío a mi alrededor
    Y he arruinado mi vida y mis años jóvenes
    Entre lo mejor y lo peor rechacé lo mejor
    Petrifiqué mis sonrisas y congelé mis llantos
    ¿Dónde están ahora, ahora mis años veinte ?

    Déjame amarte durante toda una noche
    Permítame durante una noche
    Hacer contigo el más largo, el más bonito viaje
    ¿ Lo quieres hacer también?

    Una golondrina hace mi primavera cuando te veo
    Mi cielo se vuelve más grande, tomo tu mano

    Entonces siento que tengo para ti
    Amor en la punta de los dedos

    La hoja que crece necesita luz
    Y el pez muere sin el agua del río
    Tan cierto como que nuestros cuerpos nacen de polvo
    Eres mi sol y mi agua

    Déjame amarte sólo una noche
    Permítame, sólo una noche Faire avec toi le plus grand de tous les voyages
    Laisse-moi, laisse-moi t'aimer, t'aimer

    Am pielea gingașă ȋn baia mea de săpun
    Mă stropesc și rȃd
    Ȋmbrățișez peștele meu ȋn baia de săpun
    Ȋl și ȋi spun:
    Nu-ți face probleme, sunt confuză
    Fără să vreau sunt confuză
    Important este că mă spăl ȋn apă
    Și ambianța ȋmi face bine
    Am pielea gingașă ȋn baia mea de săpun
    Fac bolboroci ȋn umbra bombelor
    E delicios, delicte gingașe
    Fac lucruri care nu-mi plac
    Refren:
    M-am săturat de cei care plȃng
    Care merg doar cu 2 Km pe oră
    Care se lamentează și se rămȃn fixați ȋntr-o idee fixă
    M-am săturat de cei care gem, extremiști inutili
    Care văd viața numai ȋn negru
    Și mă fac melancolică
    M-am săturat de sora mai mare
    Care se lamentează pentru orice și plȃnge
    Sunt sătulă de ploaie, de dovleci
    Care mă fac să vomit sub pătură
    M-am săturat de acești cinici
    Și de florile de șofran din grădină
    M-am săturat să fiu sătulă de tot
    Am pielea gingașă ȋn baia mea de bolboroci
    Nu sunt mișcări seismice
    Mă odihnesc și mă relaxez aici
    E starea mea acvatică, ca o cursă (păcăleală)
    Refren:
    Ieri ȋncă aveam 20 de ani
    Mȃngȃiam timpul și mă jucam cu viața
    Cum se joacă iubirea și trăiam nopțile
    Fără să mă gȃndesc la zilele care se duc ȋn timp
    Am făcut atȃtea proiecte care au rămas ȋn aer
    Mi-am făcut atȃtea speranțe care au zburat
    Am rămas pierdut fără să știu unde sunt
    Cu ochii căutȃnd pe cer, dar cu inima pe pămȃnt
    Ieri ȋncă aveam 20 de ani
    Pierdeam timpul gȃndind că-l voi putea opri
    Ca să-l păstrez, inclusiv să-l devansez
    Nu făceam decȃt să alerg și să rămȃn fără răsuflare
    Ingorȃnd trecutul și conjugȃnd (gȃndindu-mă la) viitorul
    Precedam orice conversație și-mi spuneam părerea care-mi convenea
    Ca să critic lumea cu dezinvoltură
    Ieri ȋncă aveam 20 de ani
    Dar mi-am pierdut timpul făcȃnd nebunii
    Care nu-mi lasă ȋn fond nimic concret
    Decȃt numai cȃteva riduri pe frunte și teama de plictiseală
    Pentru că iubirile mele au murit ȋnainte de a exista
    Prietenii mei s-au dus și nu se mai ȋntorc
    Din cauza mea am lăsat gol ȋn jurul meu
    Și mi-am ruinat viața și anii tinereții
    Dintre bine și rău am respins binele
    Am ȋmpietrit zȃmbetele și am congelat bocetele
    Unde sunt acum cei 20 de ani ai mei?
    Lasă-mă să te iubesc o noapte ȋntreagă
    Permite-mi o noapte ȋntreagă
    Să fac cu tine cea mai lungă și mai frumoasă călătorie
    Vrei și tu la fel?
    O rȃndunică ȋmi aduce primăvara cȃnd te văd
    Cerul se face mai mare, ȋți prind mȃna
    Atunci simt ceea ce am pentru tine
    Dragoste ȋn vȃrful degetelor
    Frunza care crește are nevoie de lumină
    Iar peștele moare fără apa rȃului
    Tot așa cum trupurile noastre se nasc din țărȃnă
    Ești soarele și apa mea
    Lasă-mă să te iubesc o noapte ȋntreagă
    Permite-mi o noapte ȋntreagă
    Să văd ȋn ochii tăi celmai minunat peisaj
    O, da, dacă și tu ai vrea
    Lasă-mă să te iubesc
    Lasă-mă să te iubesc toată viața mea
    Lasă-mă, lasă-mă să te iubesc
    Să fac ȋmpreună cu tine cea mai lungă călătorie
    Lasă-mă, lasă-mă să te iubesc
  • Carlos Morin y Innocence - ENTRÉGATE COMPLETA

    Ya es tiempo de enfrentar que nos queremos

    No es algo que podamos ocultar
    Lo grita cada poro de tu cuerpo
    Piel indomable que yo supe conquistar

    Altiva de belleza desafiante
    Flor, espinas son tus manos al tocar
    Eres como un río desbocado
    Agua mansa entre mis brazos
    En las noches al amar

    Entrégate toda completa
    Olvida reservas
    Olvida el temor
    Dame la llave secreta
    Que esconde la magia de tu corazón
    Enciende mis ganas de amarte
    Con una mirada
    Y en un suspiro vuélvete mía
    Y arráncame el alma

    Altiva de belleza desafiante
    Flor, espinas son tus manos al tocar
    Eres como un río desbocado
    Agua mansa entre mis brazos
    En las noches al amar

    Entrégate toda completa
    Olvida reservas
    Olvida el temor
    Dame la llave secreta
    Que esconde la magia de tu corazón
    Enciende mis ganas de amarte
    Con una mirada
    Y en un suspiro vuélvete mía
    Refúgiate en mis brazos
    Que envuelve la pasión
    Tráeme en ese beso
    Lo que nadie nos dio

    Entrégate toda completa
    Olvida reservas
    Olvida el temor
    Dame la llave secreta
    Que esconde la magia de tu corazón
    Enciende mis ganas de amarte
    Con una mirada
    Y en un suspiro vuélvete mía
    Y arráncame el alma

    Deja e timpul să acceptăm că ne iubim
    Nu e nimic ce putem ascunde
    Fiecare por al tupului tău strigă
    Trup neîmblânzit pe care am ştiut să-l cuceresc
    Trufie de fumuseţe provocatoare
    Flori şi spini sunt mâinile tale când le ating
    Eşti ca un râu ştirbit
    Apă blândă între braţele mele
    În nopţile de iubire
    Dăruieşte-te complet
    Fără nicio reţinere, fără teamă
    Dă-mi cheia secretă
    Pe care o ascunde vraja inimii tale
    Aprinde-mi dorinţa de a te iubi
    Cu o singură privire
    Şi un suspin devino a mea
    Şi smulge-mi inima
    Refugiază-te în braţele mele
    Înconjurate de pasiune
    Adu-mi acest sărut pe care nimeni nu ni l-a dat
Ion Criveanu, com. Gusoeni, Burdalesti, jud. Valcea, e-mail: ionel_criveanu@yahoo.com
Creați un site gratuit! Acest site a fost realizat cu Webnode. Creați-vă propriul site gratuit chiar azi! Începeți