Copie a 1

 

 Istoria, biografia și toată discografia Stratovarius - versuri - în spaniolă și engleză pe https://www.lyricstranslated.webege.com

         Stratovarius - IN THE LAND OF ICE AND SNOW

Ţara gheţii şi zăpezii

Unde suflă soarele de la miazănoapte

100 de mii de lacuri strălucesc

În ţara gheţii şi zăpezii

Aurora boreală ne ghidează drumul

Vine în fiecare mai

Zeul pădurii ne protejează ziua

În ţara gheţii şi zăpezii

Unde curge Koskenkorva

Unde suflă vântul îngheţat

Nopţile de vară sunt albe şi calde

În ţara gheţii şi zăpezii

Unii spun că suntem reci

Nu credeţi tot ce se spune

Inimile noastre sunt făcute din aur

În ţara gheţii şi zăpezii

Nu ne-am înclinat în faţa opresiunii

Luptăm şi murim

Răscumpărăţi în sânge

Ţara gheţii şi zăpezii

Aici m-am născut şi aici am trăit

Şi într-o zi aici voi muri

Sub cerul înstelat din nord

În ţara gheţii şi zăpezii

 Haggard - HIJO DE LA LUNA (Mecano cover)

Tonto el que no entienda                                                                                                              Cuenta una leyenda                                                                                                                  Que una hembra gitana                                                                                                              Conjuró a la luna hasta el amanecer                                                                                              Llorando pedía                                                                                                                              Al llegar el día                                                                                                                          Desposar un calé

Tendrás a tu hombre, piel morena                                                                                        Desde el cielo habló la luna llena,                                                                                                Pero a cambio quiero                                                                                                                      El hijo primero                                                                                                                            Que le engendres a él                                                                                                                  Que quien su hijo inmola                                                                                                                Para no estar sola                                                                                                                     Poco le iba a querer

Luna, quieres ser madre                                                                                                                  Y no encuentras querer                                                                                                            Que te haga mujer                                                                                                                      Dime, luna de plata                                                                                                                          ¿Qué pretendes hacer                                                                                                                Con un niño de piel?                                                                                                                        Hijo de la luna

De padre Canela nació un niño                                                                                                      Blanco como el lomo de un armiño                                                                                              Con los ojos grises                                                                                                                       En vez de aceituna                                                                                                                          Niño albino de luna

Maldita su estampa                                                                                                                    Este hijo es de un payo                                                                                                                  Y yo no me lo callo

Luna, quieres ser madre                                                                                                                Y no encuentras querer                                                                                                                  Que te haga mujer                                                                                                                        Dime, luna de plata                                                                                                                          ¿Qué pretendes hacer                                                                                                                      Con un niño de piel?                                                                                                                      Hijo de la Luna

Gitano al creerse deshonrado                                                                                                     Se fue a su mujer cuchillo en mano                                                                                              ¿De quien es el hijo?                                                                                                                         Me has engañado, fijo                                                                                                                     Y de muerte la hirió

Luego se fue al monte                                                                                                                    Con el niño en brazos                                                                                                                    Y allí le abandonó

Luna, quieres ser madre                                                                                                                  Y no encuentras querer                                                                                                                  Que te haga mujer                                                                                                                      Dime, luna de plata                                                                                                                      ¿Qué pretendes hacer                                                                                                                Con un niño de piel?                                                                                                                        Hijo de la luna

Y en las noches que haya luna llena                                                                                       Será porque el niño esté de buenas                                                                                            Y si el niño llora                                                                                                                              Menguará la luna                                                                                                                          Para hacerle una cuna                                                                                                                   Y si el niño llora                                                                                                                                Menguará la luna                                                                                                                            Para hacerle una cuna

Prost e celcare nu înţelege

Spune o poveste

Că o ţigancă a înconjurat luna până în zori

Şi cerea plângând

Ca la ziuă să se mărite cu un ţigan

O să ai bărbatul tău, piele brunetă

Vorbi din cer luna plină,

Dar în schimb vreau ca primul fiu pe care i-l naşti

Să fie jertfit ca să nu fiu singură

Lună, vrei să fii mamă

Şi nu găseşti un iubit care să te facă femeie

Spune-mi, lună de argint, ce vrei să faci cu un copil de carne?

Fiul Lunii

Din tatăl Canela s-a născut un copil

Alb ca blana hermelinei

Cu ochii cenuşii în loc de măslină albit de lună

Blestemat e chipul lui

Acest fiu e al unui ţăran

Ţiganul văzându-se dezonorat

Se duse cu un cuţin în mână la nevasta lui

Al cui e fiul? m-ai înșelat

Şi de moarte o răni

Apoi se duse la munte cu copilul în braţe şi îl abandonă

Nopţile vor fi cu lună plină întrucât copilul e bun

Şi dacă copilul plânge o să coboare luna să-i facă un leagăn

Fiul Lunii

Maite Perroni - VAS A QUERER VOLVER

  • Se te olvidó besarme en estos labios que se han roto
  • Se te olvidó mimarme al caminar
  • Se te olvidó mirarme con el brillo de tus ojos
  • Parece que no quieres recordar...

  • Pero algún día vas a querer volver, al verme bien
  • Besando amor en otros labios
  • Y el corazón te va a doler y vas a ver
  • Que estabas tan equivocado...

  • Sí, fui quien te quería
  • Fui quien daba todo por ti
  • Fui quien cada día
  • Sólo quiso hacerte feliz
  • Quien te confiaba el alma ciegamente
  • Fui quien te amaba incondicionalmente
  • Quien te entregó su corazón de frente
  • Y tú lo olvidarías...

  • Pero vas a ver y vas a ver...
  • Vas a querer volver...
  • Y vas a ver, tú vas a ver...
  • Vas a querer volver...

  • Se te olvidó abrazarme cuando el alma tuvo frío
  • Y rescatarme de esta soledad
  • Se te olvidó que siempre me juraste estar conmigo
  • Y parece que no quieres recordar...

  • Pero algún día vas a querer volver, al verme bien
  • Besando amor en otros labios
  • Y el corazón te va a doler y vas a ver
  • Que estabas tan equivocado...

  • Sí, fui quien te quería
  • Fui quien daba todo por ti
  • Fui quien cada día
  • Sólo quise hacerte feliz
  • Quien te confiaba el alma ciegamente
  • Fui quien te amaba incondicionalmente
  • Quien te entregó su corazón de frente
  • Y tú lo olvidarías...

  • Sí, fui quien te quería
  • Fui quien daba todo por ti
  • Fui quien cada día
  • Sólo quise hacerte feliz
  • Quien te confiaba el alma ciegamente
  • Fui quien te amaba incondicionalmente
  • Quien te entregó su corazón de frente
  • Y tú lo olvidarías...

  • Pero vas a ver y vas a ver...
  • Vas a querer volver...
  • Vas a querer volver

  • Ai uitat să-mi săruți buzele sfărȃmate
  • Ai uitat să mă alinți cȃnd mergi
  • Ai uitat să mă privești cu ochii tăi strălucitori
  • Se pare că nu vrei să-ți amintești

  • Dar ȋntr-o zi vei vrea să te ȋntorci să mă vezi
  • Sărutând cu dragoste alte buze
  • Și inima te va durea și vei vedea
  • Că ai greșit

  • Am fost cea care te-a iubit
  • Cea care am dat totul pentru tine
  • Cea care ȋn fiecare zi
  • Ai vrut doar să te fac fericit
  • Cea care ți-am ȋntredințat inima orbește
  • Am fost cea care te-am iubit necondiționat
  • Cea care ți-am dăruit inima cea mai de valoare
  • Dar tu ai uitat

  • Dar vei vedea și vei vedea
  • Vei vrea să te ȋntorci
  • Și vei vedea, vei vedea
  • Vei vrea să te ȋntorci

  • Ai uitat să mă ȋmbrățișezi cȃnd sufletul ȋmi era ȋnghețat
  • Și să mă salvezi din această singurătate
  • Ai uitat că mereu mi-ai jurat să fii cu mine
  • Și se pare că nu vrei să-ți amintești

  • Dar ȋntr-o zi vei vrea să te ȋntorci să mă vezi
  • Sărutând cu dragoste alte buze
  • Și inima te va durea și vei vedea
  • Că ai greșit

  • Am fost cea care te-a iubit
  • Cea care am dat totul pentru tine
  • Cea care ȋn fiecare zi
  • Ai vrut doar să te fac fericit
  • Cea care ți-am ȋntredințat inima orbește
  • Am fost cea care te-am iubit necondiționat
  • Cea care ți-am dăruit inima cea mai de valoare
  • Dar tu ai uitat

  • TODO LO QUE SOY
  • Aquí me tienes                                                                                                                      tu sonrisa en el silencio                                                                                                        Atrapado entre la inmensidad del tiempo                                                                            No he dejado de buscarte al despertar                                                                          Aquí me tienes                                                                                                      Abrazándome a la idea de que regreses                                                                             Porque pienso a diario en ti un millón de veces                                                                Y no puedo ser la misma si no estás                                                                                                                                                                                                                              
  • Sí, todo lo que soy

    Es porque tenemos esta historia entre los dos
    Es porque tú hiciste que entendiera el corazón
    Que antes de ti yo no era yo
    Todo lo que soy
    Es porque tus besos me enseñaron que el amor
    Puede atravesar cualquier barrera sin temor
    Yo no era así antes de ti
    Nunca fui yo                                                                                                                                                                                    

  • Aquí me tienes
    Aferrándome a la idea de no perderte
    Rescatando del vacío algo de suerte
    Convencerte que sin ti nada es igual
    Aquí me tienes
    Inventándome pretextos para hablarte
    Para que no se haga demasiado tarde
    Y que vuelvas a mi lado una vez más                                                                                                                                           

  • Sí, todo lo que soy
    Es porque tenemos esta historia entre los dos
    Es porque tú hiciste que entendiera el corazón
    Que antes de ti yo no era yo
    Todo lo que soy
    Es porque tus besos me enseñaron que el amor
    Puede atravesar cualquier barrera sin temor
    Yo no era así antes de ti                                                                                                                                                                                                                                

  • No sé caminar si no estás junto a mí
    Mis pasos no quieren seguir
    Si intento volar un segundo sin ti
    Mis alas no quieren abrirTodo lo que soy

    Es porque tus besos me enseñaron que el amor
    Puede atravesar cualquir barrera sin temor
    Yo no era así antes de ti
    Nunca fui yo

    Mă ai aici
    Desenȃnd zȃmbetul tău ȋn liniște
    Prins ȋn imensitatea timpului
    Nu am ȋncetat să te caut cȃnd mă trezesc
    Mă ai aici
    Trăind cu speranța că te vei ȋntoarce
    Fiindcă mă gȃndesc zilnic la tine de un milion de ori
    Și nu pot să fiu aceeași fără tine

    Tot ceea ce sunt
    Este din cauză că există această poveste ȋntre noi
    Pentru că ai făcut ca inima mea să ȋnțeleagă
    Că ȋnainte de tine nu eram eu
    Tot ceea ce sunt
    Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
    Poate trece peste orice obstacol fără teamă
    Eu nu eram așa ȋnainte de tine
    Niciodată nu am fost eu ȋnsămi

    Mă ai aici
    Agățȃndu-mă de speranța de a nu te pierde
    Cu puțin noroc ȋncercȃnd să mă salvez
    Și să te conving că fără tine totul e diferit
    Mă ai aici
    Inventȃnd pretexte ca să-ți vorbesc
    Ca să nu fie prea tȃrziu
    Și să te ȋntorci la mine mai repede

    Tot ceea ce sunt
    Este din cauză că există această poveste ȋntre noi
    Pentru că ai făcut ca inima mea să ȋnțeleagă
    Că ȋnainte de tine nu eram eu
    Tot ceea ce sunt
    Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
    Poate trece peste orice obstacol fără teamă
    Eu nu eram așa ȋnainte de tine

    Nu știu să merg dacă nu ești lȃngă de mine
    Pașii nu vor să mă urmeze
    Dacă ȋncerc să zbor o secundă fără tine
    Aripile nu vor să mi se deschidă

    Tot ceea ce sunt
    Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
    Poate trece peste orice obstacol fără teamă
    Eu nu eram așa ȋnainte de (a te cunoaște pe) tine
    Niciodată nu am fost eu ȋnsămi
  • Yuri - LA MALDITA PRIMAVERA

    Fue más o menos así
    Vino blanco, noche, viejas canciones
    Y se reía de mí
    Dulce embustera la maldita primavera

    Que queda de un sueño erótico, sí
    De repente me despierto y te has ido
    Siento el vacío de ti
    Me desespero como si el amor doliera
    Y aunque no quiera
    Sin quererlo pienso en ti                                                                                                                                                                                                                                                       

  • Sí, para enamorarme ahora
    Volverá a mí la maldita primavera
    Qué sueño, sí,
    Para enamorarme basta una hora
    Pasa ligera la maldita primavera
    Pasa ligera, me hace daño sólo a mí                                                                                                                                                            

  • Lo que tu paso dejó
    Es un beso que no pasa de un beso
    Una caricia que no suena sincera
    Un te quiero y no te quiero
    Y aunque no quieras
    Sin quererlo piensas en mí

  • Sí, para enamorarme ahora
    Volverá a mí la maldita primavera
    Qué importa si para enamorarme basta una hora
    Pasa ligera la maldita primavera
    Pasa ligera, me maldice sólo a mí                                                                                                                                                                                                                             

  • Déjame amarte como si el amor viviera
    Y aunque no quieras
    Sin quererlo piensas en mí

    Qué importa si para enamorarme basta una hora
    Pasa ligera la maldita primavera
    Pasa ligera, para ti y para mí

    A fost cam așa
    Vin alb, noapte, cȃntece vechi
    Și rȃdea de mine dulcea escroacă primăvară blestemată
    Care rămȃne după un vis erotic
    Deodată mă trezesc și ai plecat
    Simt lipsa ta
    Sunt disperat că iubirea doare
    Și deși nu vreau mă gȃndesc la tine

    Ca să mă ȋndrăgostesc acum
    Va reveni la mine blestemata primăvară
    E un vis
    Ca să mă ȋndrăgostesc e de ajuns o oră
    Trece ȋncet blestemata primăvară
    Trece ȋncet, ȋmi face rău numai mie

    Ceea ce au lăsat pașii tăi
    E un sărut care nu trece cu un sărut
    O mȃngȃiere care nu e sinceră
    Un te vreau și nu te vreau
    Și deși nu vrei te gȃndești la mine

    Ca să mă ȋndrăgostesc acum
    Va veni din nou la mine blestemata primăvară
    Ce contează dacă pentru a mă ȋndrăgosti e de ajuns o oră
    Trece ȋncet blestemata primăvară
    Trece ȋncet, mă blesteamă doar pe mine

    Lasă-mă să te iubesc ca și cum iubirea ar fi vie
    Și deși nu vrei te gȃndești la mine
    Ce contează dacă pentru a mă ȋndrăgosti e de ajuns o oră
    Trece ȋncet blestemata primăvară
    Trece ȋncet, pentru tine și pentru mine

       Alejandro Fernández - TE AMARÉ

Con la paz de las montañas, te amaré
Con locura y equilibrio, te amaré
Con la rabia de mis años
Como me enseñaste a ser
Con un grito en carne viva, te amaré

En secreto y en silencio, te amaré
Arriesgando en lo prohibido, te amaré
En lo falso y en lo cierto
Con el corazón abierto
Por ser algo no perfecto, te amaré

  • Te amaré, te amaré
  • Como no está permitido
  • Te amaré, te amaré
  • Como nunca se ha sabido
  • Porque así lo he decidido, te amaré

Por ponerte algún ejemplo te diré
Que aunque tengas manos frías, te amaré
Con tu mala ortografía
Y tú no sabes perder
Con defectos y manías, te amaré

Te amaré, te amaré
Porque fuiste algo importante
Te amaré, te amaré
Aunque ya no estés presente
Seguirá siendo costumbre
Y te amaré

Al caer de cada noche esperaré
A que seas luna llena, te amaré
Aunque queden pocos restos
En señal de lo que fue
Seguirás cerca y muy dentro
Te amaré

Te amaré, te amaré
A golpe de recuerdo
Te amaré, te amaré
Hasta el último momento
A pesar de todo siempre
Te amaré

Pedro Fernández - EL GANADOR (versuri similare cu Abba - The Winer Takes it All)

  • Ya no quiero hablar, todo ha terminado
  • Deja de actuar, no pienso suplicar
  • Yo aposté por ti, pero me has fallado
  • Nada que decir, no hay por qué fingir
  • Tan sólo el ganador se lleva lo mejor
  • Y no hay nada que hacer, nada que escoger
  • Yo te quise dar lo que más querías
  • Dime por favor ¿donde está el error?
  • A partir de ti construí mis sueños
  • Que ilusó de mí todo lo perdí
  • Los dioses al azar deciden el final
  • Y queda el perdedor frío y sin valor
  • Ya no hay nada que hacer, no hay nada que escoger
  • Tan sólo el ganador se lleva lo mejor
  • Dime la verdad si él te quiere tanto
  • Si te hace temblar como yo al besar
  • En algún rincón cerca de tu alma
  • Tú me ocultarás, pero no me olvidarás

  • El juego terminó sin trampa ni tardón
  • Hoy me toco perder y no hay nada que hacer
  • La vida seguirá, mañana Dios dirá
  • Más siempre el ganador se lleva lo mejor
  • No quiero hablar más si te pones triste
  • No he venido aquí a verte sufrir
  • Te pido perdón si esto te hace daño
  • Si me ves tan mal a punto de llorar (ya ves)
  • Te llevas lo mejor
  • Te recuerdo, él ganó
  • Tú te llevas lo mejor

  • Nu vreau să mai vorbesc, totul s-a terminat
  • Nu mai e actual, nu vreau să te implor
  • Am pariat pe tine, dar m-ai dezamăgit
  • Nu e nimic de spus, nu am de ce să mă prefac
  • Doar învingătorul ia ce e mai bun
  • Şi nu e nimic de făcut, nimic de ales
  • Am vrut să-ţi dau ce ţi-ai dorit mai mult
  • Spune-mi te rog, unde e greşeala?
  • Alături de tine mi-am construit visurile
  • Care m-au deziluzionat şi am pierdut totul
  • Zeii întâmplător decid în final
  • Şi rămâne învinsul rece şi fără valoare
  • Nu e nimic de făcut, nimic de ales
  • Doar învingătorul ia ce e mai bun
  • Spune-mi adevărul, dacă el te doreşte atât
  • Dacă te face să tremuri ca atunci când eu te sărut
  • În vreun colţ aproape de inima ta
  • Mă vei ascunde dar nu mă vei uita
  • Jocul s-a terminat neîntârziat şi fără farse
  • Azi am pierdut şi nu este nimic de făcut
  • Viaţa va continua, mâine D-zeu va spune
  • Mereu învingătorul ia ce e mai bun
  • Nu vreau să mai vorbesc dacă te întristezi
  • N-am venit aici să te văd suferind
  • Îţi cer iertare dacă asta îţi face rău
  • Dacă mă vezi aşa de trist pe punctul de a plânge (deja vezi)
  • Tu iei ce e mai bun
  • Îţi amintesc, el a câştigat
  • Tu iei ce e mai bun
  • UDO - TRAINRIDE IN RUSSIA (POEZD PO ROSSII)

    Poezd Po Rossii - Idet I Idet
    Poezd Po Rossii - Sto Gramm I Vpered
    Pérestuk Koles - Neob'yatna Dal'
    Poezd Nas Unes - K Natshalu Vscech Natshal
    Here I Tell My Story
    Believe What I Have Seen
    And Nothing Had Prepared Us
    The Welcome We Received
    Coming Back From Kazachstan
    The Gear Has Not Arrived
    The Fans Geared Up And Ready
    We Rocked Them For Their Lives
    Chorus:

  • Trainride In Russia - Again And Again
    Trainride In Russia - Nastrovje Man To Man
    The Rolling Of The Wheels - The Distance Of The Land
    Trainride In Russia - That's Where It All Began


  • With Igor And With Fitty
    Naked In The Car
    Shouting At Each Other
    Who The Fuck's The Tsar
    Swetlana Was A Darling
    Her Face Will Never Fade
    She Made Lorenzo Happy
    Showed Him The Russian Way
    Chorus:


  • And Our Crew Was Blinded
    A Challenge They Did Raise
    The Russian Guys Were Ready
    And Won The Vodka Race
    When Drinking With The Pilots
    A Southern Comfort Round
    Then Stefan's Fear Of Flying
    Came Crashing To The Ground
    Chorus:


  • Parading For Their Victory
  • Army, Air And Corps
    Looking Up The Building
    Where Udo Was The Star
    And When The Tour Is Over
    We're Never Quite The Same
    Already Miss Our Comrades
    Until We Meet Again
    Chorus:


  • CRY SOLDIER CRY

  • Cold Wind In The Morning

    A Telegram Arrives
    Arriving With No Warning
    Another Mother Cries
    Husbands, Sons And Brothers
    Hailed The Call To War
    Blinded By The Others
    The Promise - One For All
    What's It All In Aid Of
    Obeying The Command
    Cold And Tired And Hungry
    Dying For Some Land
    Why Don't You Cry, Soldier, Cry
    Another Letter - You Should Know Better
    Cry, Soldier, Cry
    There Will Be Sorrow - Until Tomorrow
    So Cry, Soldier, Cry
    The Fear And All The Sadness
    Of What It Has Become
    In This World Of Madness
    Another Soldier Gone
    Salute The Highest Honour
    The Folding Of The Flag
    Finally The End Is
    Another Bodybag
    And All The Time Your Comrades
    Their Backs Against The Wall
    A Band Of Brothers Fighting
    One By One They Fall

    ПЛАЧЕТ СОЛДАТ

    Утро, холод, ветер
    Вам повестка - встать!
    Вновь война на свете
    Вновь рыдает мать

  • Мужа, сына, брата
    Ослепило всех
    Что солдату свято
    Клич «Один за всех»

  • Нам приказ оставил
    Всем судьбу одну
    В холод злым, усталым
    Сгинуть за страну

  • Не стыдно плакать, солдат
    Письмо из дома - все так знакомо
    Плачет солдат
    Будет нам горе

    Yтихнет вскоре
    Да плачет солдат

  • Наш страх, тоска и пули
    И ненависти бред,
    Мир перевернули
    И спасенья нет
    Сыграют марш прощальный

  • Нам трубы в облаках
    В путь уйдем прощальный
    Мы в цинковых гробах

  • В бою последнем, братья
    Мы станем, как стена
    Там нет врагу проклятья
    Смерть на всех одна

  • Не стыдно плакать, солдат
    Письмо из дома - Bсе так знакомо

  • Плачет солдат
    Будет нам горе

    Yтихнет вскоре
    Да плачет солдат

  • Нам приказ оставил
    Всем судьбу одну
    В холод злым, усталым
    Сгинуть за страну

  • Не стыдно плакать, солдат
    Письмо из дома - все так знакомо
    Плачет солдат
    Будет нам горе - утихнет вскоре
    Да плачет солдат

           Disereless - VOYAGE, VOYAGE

  • Au dessus des vieux volcans
  • Glissent des ailes sous les tapies du vent
  • Voyage, voyage éternellement
  • De nuage en marécage
  • De vent d'Espagne en plui d'Equateur
  • Voyage, voyage
  • Vole dans les hauteurs
  • Au dessus des capitales
  • Des idées fatales
  • Regarde l'océan
  • Voyage, voyage
  • Plus loin que la nuit et le tour
  • Voyage dans l'espace inuï de l'amour
  • Voyage, voyage
  • Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien
  • Voyage et jamais ne reviens
  • Sur le Gange ou l'Amazon
  • Chez les blancs, chez les sikhs, chez les jaunes
  • Voyage, voyage
  • Dans tous les royaumes
  • Sur les dunes du Sahara
  • Des ȋles Fiji au Fuji-Yama
  • Voyage, voyage
  • Ne t'arrête pas
  • Au dessus des barbelés
  • Des coeurs bombardés
  • Regarde l'océan
  • Voyage, voyage
  • Plus loin que la nuit et le tour
  • Voyage dans l'espace inuï de l'amour
  • Voyage, voyage
  • Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien
  • Voyage et jamais ne reviens

  • Sobre les viejos volcanes
  • Deslizan las alas bajo la alfombra del viento
  • Viaja, viaja eternamente
  • Nubes sobre pantanos
  • Desde el viento de España hasta la lluvia de Ecuador
  • Viaja, viaja
  • Vuela por las alturas
  • Sobre las capitales
  • Con ideas fatales
  • Mira el océano
  • Viaja, viaja
  • Más lejos que la noche y el día
  • Viaja en el espacio lleno de amor
  • Viaja, viaja
  • Sobre el agua sagrada de un río indio
  • Viaja y nunca regreses
  • Sobre el Gange o el Amazon
  • Entre los blancos, los indios, los amarillos
  • Viaja, viaja
  • En todos los reinos
  • Sobre las dunas del Sahara
  • De islas Fiji a Fuji-Yama
  • Viaja, viaja
  • No pares
  • Sobre las alambradas
  • Sobre corazones bombardeados
  • Mira el océano
  • Viaja, viaja
  • Más lejos que la noche y el día
  • Viaja por el espacio lleno de amor
  • Viaja, viaja
  • Sobre el agua sagrada de un río indio
  • Viaja y nunca regreses

  • Pe deasupra bătrȃnilor vulcani
  • Alunecă aripile tale sub covorul vȃntului
  • Călătorește, călătorește etern
  • Nori peste mlaștini
  • De la vȃntul din Spania pȃnă la ploaia din Ecuador
  • Călătorește, călătorește
  • Zboară deasupra ȋnălțimilor
  • Pe deasupra capitalelor
  • Cu idei fatale
  • Privește oceanul
  • Călătorește, călătorește
  • Mai departe decȃt noaptea și ziua
  • Călătorește, călătorește
  • Ȋn spațiul fără seamăn al iubirii
  • Călătorește, călătorește
  • Pe apa sacră a unui fluviu indian
  • Călătorește și nu te ȋntoarce vreodată
  • Pe Gange sau pe Amazon
  • Ȋntre albi, indieni și asiatici
  • Călătorește, călătorește
  • Ȋn toate regatele
  • Deasupra dunelor Saharei
  • I-lelor Fuji sau Fujiyama
  • Călătorește, călătorește
  • Nu te opri
  • Peste sȃrma ghimpată
  • Peste inimi bombardate
  • Privește oceanul
  • Călătorește, călătorește
  • Mai departe decȃt noaptea și ziua
  • Călătorește, călătorește
  • Ȋn spațiul fără seamăn al iubirii
  • Călătorește, călătorește
  • Pe apa sacră a unui fluviu indian
  • Călătorește, călătorește
  • Și nu te ȋntoarce vreodată

  • Gipsy Kings - BÁILAME

  • Cuando sei Maria Dolores
    Cuando sei quei mal d'amore
    Cuando sei quei mal a su vera
    Cuando sei me va al dottore

  • Baila, baila, baila, baila
    Baila, baila, báilame
    Este rumba a ta gitana
    Que yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Este rumba a ta gitana
    Que yo siempre cantaré

  • Cuando sei Maria Dolores
    Cuando sei quei mal d'amore
    Cuando sei quei mal a su vera
    Cuando sei me va al dottore

  • Baila, baila, baila, baila
    Baila, baila, báilame
    Esta rumbo a ta gitana
    Que yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Este rumbo a ta gitana
    Que yo siempre cantaré
  • Que sólo vivo enamorarte
    Que sólo vivo enamorarte
    Me enamoré de esta gitana
    Que ya se ponga a bailando

  • Baila, baila, baila, baila
    Baila, baila, báilame
    Este rumbo a ta gitana
    Que yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Este rumba a ta gitana
    Que yo siempre cantaré

  • Cuando sei Maria Dolores
    Cuando sei quei mal d'amore
    Cuando sei quei mal a su vera
    Cuando sei me va al dottore

  • Baila, baila, baila, baila
    Baila, baila, báilame
    Este rumbo a ta gitana
    Que yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Pero yo siempre cantaré
    Este rumba a ta gitana
    Que yo siempre cantaré

  • Ricchi e Poveri - SARÀ PERCHÈ TI AMO

    Che confusione
    Sarà perchè ti amo
    È un'emozione
    Che cresce piano piano
    Stringimi forte
    E stammi più vicino
    Se ci sto bene
    Sarà perchè ti amo
    Io canto al ritmo
    Del dolce tuo respiro
    È primavera
    Sarà perchè ti amo

    Cade una stella
    Ma dimmi dove siamo
    Che te ne frega
    Sarà perchè ti amo

    E vola, vola si sa
    Sempre più in alto si va
    E vola, vola con me
    Il mondo è matto perchè
    E se l'amore non c'è
    Basta una sola canzone
    Per far confusione

  • Fuori e dentro di te

  • Ma dopo tutto

  • Che cosa c'è di strano
    È una canzone
    Sarà perchè ti amo
    Se cade il mondo
    Allora ci spostiamo
    Se cade il mondo
    Sarà perchè ti amo
    Stringimi forte
    E stiammi più vicino
    È cosi bello
    Che non mi sembra vero
    Se il mondo è matto
    Che cosa c'è di strano
    Matto per matto
    Almeno noi ci amiamo

  • E vola, vola si va
    Sempre più in alto si va
    E vola, vola con me
    Il mondo è matto perchè
    E se l'amore non c'è
    Basta una sola canzone
    Per far confusione
    Fouri e dentro di te
    E vola, vola si va
    Sarà perchè ti amo
    E vola, vola con me
    E stammi più vicino
    E se l'amore non c'è
    Ma dimmi dove siamo
    Che confusione
    Sarà perchè ti amo

    SERÁ PORQUE TE AMO

    De pronto canto

  • Será porque te amo

  • Y siento el viento

  • Que pasa por tus manos

  • Todo es distinto

  • Cuando te estoy mirando

    No me comprendo

  • Será porque te amo

  • Canto a tu ritmo

  • Y en pleno mes de enero
    Es primavera

  • Será por que te amo

  • Si estamos juntos

  • No sé ni donde estamos

    Que nos importa

  • Será porque te amo


  • Vuela, que vuela y verás

  • Que no es difícil volar
    Vuela, que vuela y veré
    Al mundo loco de atar


  • Si canto, canto por ti
    Por un amor que aparece
    Que nace y que crece

    Dentro y fuera de mí
  • Duermo y no duermo

  • Pienso y no estoy pensando

  • Tan sólo canto

  • Será porque te amo


  • Si estalla el mundo

  • Nosotros nos marchamos
    Si estalla el mundo

  • Será porque te amo

    Si estoy contigo

  • Será porque te amo

  • Si tengo miedo

    Será porque te amo
    Si soy tu amigo

  • Será porque te amo

  • ¿Por qué te amo?

  • Será porque te amo


  • Vuela, que vuela y verás

  • Que no es difícil volar
    Vuela, que vuela y veré
    Al mundo loco de atar
    Si canto, canto por ti
    Por un amor que aparece
    Que nace y que crece

    Dentro y fuera de mí

  • Vuelo, que vuelo por ti

  • Será porque te amo

    Vuelo, que vuelo y veré

  • Al mundo enloquecido

  • Si canto, canto por ti

  • Por un amor que surge

  • Que nace y que crece

  • Será porque te amo

    De ȋndată cânt

  • Pentru că te iubesc

  • Şi simt vântul

  • Care trece prin mâinile tale

    Totul e diferit când te privesc

  • Nu mă ȋnţeleg

  • Pentru că te iubesc

  • Cânt ȋn ritmul tău

    Iar ȋn plină lună ianuarie

  • E primăvară

  • Pentru că te iubesc

    Dacă suntem ȋmpreună

  • Nu ştiu nici unde suntem

  • Nu ne pasă

  • Pentru că te iubesc

  • Zboară, să zbori şi vei vedea

  • Că nu e greu să zbori

  • Zboară, să zbori şi voi vedea

  • Lumea nebună de legat

  • Dacă cânt, cânt pentru tine

  • Pentru o iubire care apare

  • Care se naşte şi creşte

  • Ȋnăuntrul şi ȋn afara mea

    Dorm şi nu dorm

    Mă gândesc şi nu mă gândesc

  • Cânt doar

  • Pentru că te iubesc

    Dacă lumea explodează
  • Noi mergem ȋnainte

  • Dacă lumea explodează

  • Pentru că te iubesc

    Dacă sunt cu tine

  • Sunt pentru că te iubesc

  • Dacă am teamă

  • Am pentru că te iubesc

    Dacă sunt prietenul tău

  • Sunt pentru că te iubesc

  • De ce te iubesc?

  • Pentru că te iubesc

    Zbor, să zbor pentru tine

  • Pentru că te iubesc

  • Zbor, să zbor şi voi vedea

  • Lumea ȋnnebunită

    Dacă cânt, cânt pentru tine

  • Pentru o iubire care apare

  • Care se naşte şi creşte

  • Pentru că te iubesc

    VOULEZ-VOUS DANSER

    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Questa musica ha il ritmo che piace a te
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Che vuol dire ti va di ballar con me
    Mani su mani giò mani dove vuoi
    Questa musica è il ballo che piace a noi
    Anche tu proprio tu che non balli mai
    Anche tu salta su balla insieme a noi
    Questa musica è un'isola in mezzo al mare
    Basta chiudere gli occhi e verrà da te
    Non nasconderti lasciati conquistare
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Questa musica ha il ritmo che fa per me
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Che voul dire mi piaci che male c'è
    Mani su mani giò mani dove voui
    Questa musica è il ballo che fa per noi
    Anche tu proprio tu solo che ci fai
    Non nasconderti più vieni insieme a noi
    Questa musica è un'isola in mezzo al mare
    Basta chiudere gli occhi e saprai dov'è
    Devi solo sapertele conquistare
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Questa musica ha il ritmo che fa per te
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Che vuol dire ti va di ballar con me
    Mani su mani giò mani dove voui
    Questa musica è il ballo che fa per noi
    Anche tu proprio tu che non balli mai
    Anche tu salta su balla insieme a noi
    Questa musica è un'isola in mezzo al mare


  • Basta chiudere gli occhi e verrà da te
    Non nasconderti lasciati conquistare
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    VOULEZ-VOUS DANSER

    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Este ritmo es vital para enloquecer
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Si tu bailas, yo bailo, anímate
    Por aquí, por allá, relajándonos
    Es un baile especial para más de dos
    También tú, también tú
    Que me ves bailar
    Lánzate ya verás lo que va a pasar
    Que al bailar te despista las horas tristes
    Anda, cierra los ojos y muévete
    No te escondas y deja que te conquiste
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

  • Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Este ritmo me sienta como café
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
    Es mirar y mirar sin saber por qué
    Por aquí, por allá, persiguiéndonos
    Es un baile especial para más de dos
    Para ti, para mí, para muchos más
    No te cortes, no te eches jamás atrás
    Que al bailar te despista las horas tristes
    Anda, cierra los ojos y muévete
    No te escondas y deja que te conquiste
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Este ritmo es vital para enloquecer
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser

    Bebe música pura y anímate
    Por aquí, por allá, encontrándonos
    Es un baile especial para más de dos
    Hasta tú, que pretendes a no bailar
    Ya verás como luego te va a pesar
    Que al bailar te despista las horas tristes

    Anda, cierra los ojos y muévete
    No te escondas y deja que te conquiste
    Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser


  • Umberto Tozzi - GLORIA

  • Gloria, faltas en el aire
  • Falta tu presencia
    Cálida inocencia
  • Faltas en mi boca
  • Que sin querer te nombra
    Y escribiré mi historia
  • Con la palabra Gloria
    Porque aquí a tu lado
  • La mañana se ilumina
  • La verdad y la mentira
  • Se llaman Gloria

  • Gloria, faltas en el aire
  • Faltas en el cielo
    Quémame en tu fuego
  • Fúndeme en la nieve
    Que congela mi pecho
  • Te espero Gloria

  • (Gloria) Campo de sonrisas (Gloria)
    Agua en el desierto (Gloria)
  • Corazón abierto (Gloria)
    Aventura de mi mente
  • De mi mesa y de mi lecho
  • Del jardín, de mi presente
  • Te espero Gloria

  • Gloria, por quien espera el día
  • Y mientras todos duermen
    Con la memoria inventa
  • Aroma entre los árboles
    En una tierra mágica
  • Por quien respira niebla
    Por quien respira rabia
  • Por mí, que sin sus besos
    Te desnudas provocando
  • Y hago sombras en el techo
    Pensando en Gloria

  • Gloria, faltas en el aire
  • Faltas en el cielo
    Quémame en tu fuego
  • Fúndeme en la nieve
    Que congela mi pecho
  • Te espero Gloria, Gloria

  • (Gloria) Campo de sonrisas (Gloria)
    Agua en el desierto (Gloria)
  • Corazón abierto (Gloria)
    Aventura de mi mente
  • De mi mesa y de mi lecho
  • Del jardín, de mi presente
  • Te espero Gloria

  • Gloria, lipseşti ȋn aer
  • Îţi duc lipsa
  • Inocenţa caldă
  • Ȋmi lipseşte gura ta
  • Că fără să vreau te număr
  • Şi ȋmi voi scrie istoria
  • Cu cuvântul Gloria
  • Pentru că aici lângă tine
  • Se luminează dimineaţa
  • Adevărul şi minciuna
  • Se chemă Gloria
  • Gloria, lipseşti ȋn aer
  • Lipseşti ȋn cer
  • Arde-mă ȋn focul tău
  • Afundă-mă ȋn zăpada
  • Care ȋmi ȋngheaţă pieptul
  • Te aştept Gloria

  • (Gloria) Câmp de zâmbete (Gloria)
  • Apă ȋn deşert (Gloria)
  • Inimă deschisă (Gloria)
  • Aventură a minţii mele
  • A mesei şi aşternutului meu
  • A grădinii mele şi prezentului meu
  • Te aştept Gloria

  • Gloria, pentru cine aşteaptă ziua
  • Ȋn timp ce toţi visează
  • Imaginându-şi aroma copacilor
  • Pe un pământ magic
  • Pentru cine respiră ceaţa
  • Pentru cine respiră mânia
  • Pentru mine căruia ȋmi lipsesc sărutările tale
  • Te dezbraci provocator
  • Şi fac umbre pe tavan
  • Gândindu-mă la Gloria

Natalia Oreiro - RÍO DE LA PLATA

Con lágrimas en los ojos me fui alejando
Viví lo duro que fue
Dejar todo atrás
Mi gente, mi barrio
Tener que marcharme sola
De mi tierra un día
Cuando era una niña
Dejándolo todo
Por mis fantasías

Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente

Las lágrimas de mis ojos
Se fueron yendo
Volé por tantos caminos
Y sin darme cuenta
Casi toco el cielo
Hoy yo le canto al mundo
Con toda la fuerza
Que llevo aquí dentro:
Que vale la pena
Luchar por un sueño!

Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente

Cumplir un sueño
Te puede cambiar la vida
Crecí buscando mi suerte
Sonañdo despierta
Y deshojando heridas
Hoy sé que aunque fui tan lejos
Buscando un destino
Soy siempre la misma
Que llevo en el alma
Mi tierra querida

Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente

Cu lacrimi în ochi am plecat departe
Am trăit ceea ce a fost greu
Lăsând totul în urmă
Oamenii, cartierul meu
A trebuit să plec singură
De pe pământul meu într-o zi
Când eram o copilă
Lăsând totul din cauza fanteziilor mele

Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)

Lacrimile din ochi mi s-au dus
Am zburat pe atâtea cărări fără să-mi dau seama
Aproape să ating cerul
Azi cânt lumii cu toată forţa pe care o port aici înăuntru
Că merită să lupţi pentru un vis

Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)

Să împlineşti un vis
Îţi poate schimba viaţa
Am crescut căutându-mi norocul
Visând cu ochii deschişi
Şi dezvelindu-mi rănile
Azi ştiu că deşi am fost atât de departe
Căutând un destin
Sunt mereu aceeaşi
Şi port în suflet
Pământul îndrăgit

Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)

Avec des larmes dans les yeux je suis éloignée
J'ai vécu la dureté que fut
De laisser tout derrière
Les miens, mon quartier
Devoir m'en aller seule
De ma terre un jour
Quand j'étais une enfante
En laissent tout pour mes imaginations

Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens

Les larmes des mes yeux sont allées
J'ai volé par tellement de chemins
Et sans me rendre compte
Je touche presque le ciel
Aujourd'hui je le chant au monde
Avec toute la force que je porte ici en moi
Que ça vaut la peine
De se battre pour un rêve

Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens

Accomplir un rêve
Peut te changer la vie
J'ai crû en charchant ma chance
Rêvant éveillée et en effeuillant des blessures
Aujourd'hui je sais bien que je fus si loin
Cherchant un destin
Je suis toujours la même
Que je porte dans l'âme ma terre chérie

Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens

CAMBIO DOLOR

Juraría que no sé bien lo que quiero
Pero sé que moriría si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad
Aún no es tarde, pero así me estoy sintiendo
Y aparecen tantos miedos que no me dejan pensar
Y tengo sueños de amores nuevos
Y me cuesta imaginar lo que vendrá

Cambio dolor por libertad
Cambio heridas por un sueño
Que me ayude a continuar
Cambio dolor, felicidad
Que la suerte sea la suerte
Y no algo que no he de alcanzar

  • Aş jura că nu ştiu bine ce vreau
  • Dar ştiu că aş muri dacă aş rămâne pe jumătate
  • De aceea zbor spre alte cărări
  • Pentru a cunoaşte lumea cu adevărat
  • Încă nu e târziu, dar simt că-mi apar atâtea temeri
  • Care nu mă lasă să gândesc
  • Şi visez la o nouă iubire şi mi-e greu să-mi imaginez ce va urma
  • Schimb durerea cu libertatea
  • Schimb rănile cu un vis care să mă ajute să continui
  • Schimb durerea cu fericirea
  • Ca norocul să nu mai fie ceva care nu poate fi atins

  •  Albano & Romina Power - FELICIDAD

  • Felicidad es un viaje lejano mano con mano
  • La felicidad, tu mirada inocente entre la gente
  • La felicidad es saber que mi sueño ya tiene dueño
  • La felicidad, felicidad
  • Felicidad es la playa en la noche, ola de espuma que viene y que va
    Es tu piel bronceada bajo la almohada
  • La felicidad, apagar estas luces y hacer las paces
  • La felicidad, felicidad
  • Felicidad es un trago de vino por el camino
  • La felicidad es vivir el cariño como los niños
  • La felicidad es sentarme en tu coche y volar con la noche
  • La felicidad, felicidad

  • Esta es nuestra canción
  • Que lleva en el aire un mensaje de amor
    Tiene sabor de verdad a felicidad
  • Esta es nuestra canción
    Es como el viento, el mar y el sol
    Tiene calor de verdad, la felicidad

  • Felicidad, la palabra oportuna, noche de luna y la radio en un bar
    Es un salto en un charco, risas de circo
  • La felicidad es aquella llamada inesperada
  • La felicidad, felicidad
  • Felicidad es un beso en la calle y otro en el cine
  • La felicidad es un paso que pasa y siempre regresa
  • La felicidad es vivir esta historia hora tras hora
  • La felicidad, felicidad

  • Esta es nuestra canción
  • Que lleva en el aire un mensaje de amor
  • Tiene sabor de verdad a felicidad
  • Esta es nuestra canción
    Es como el viento, el mar y el sol
    Tiene calor de verdad, la felicidad

  • Fericirea e să dai mâna într-o călătorie îndepărtată
  • Fericirea e privirea ta inocentă dintre oameni
  • Fericirea e să ştiu că visul meu are deja un stăpân
  • Fericirea, fericire
  • Fericirea e plaja în noapte, valul de spumă care vine şi se duce
  • E pielea ta bronzată sub pernă
  • Fericirea e să stingi aceste lumini şi să faci pace
  • Fericirea, fericire
  • Fericirea e o sorbitură de vin pe drum
  • Fericirea e să trăieşti afecţiunea ca nişte copii
  • Fericirea e să stau în maşina ta şi să zbor în noapte
  • Fericirea, fericire

  • Acesta e cântecul nostru
  • Poartă în aer un mesaj de amor
  • Are savoarea adevărată a fericirii
  • Acesta e cântecul nostru
  • E ca vântul, ca marea şi ca soarele
  • Are căldura adevărată, fericirea

  • Fericirea, cuvântul oportun, lumina nopţii şi radio într-un bar
  • E o săritură într-o băltoacă, râsete de circ
  • Fericirea e telefonul pe care nu-l aştepţi
  • Fericirea, fericire
  • Fericirea e un sărut în stradă şi altul la cinema
  • Fericirea e un pas care trece şi mereu revine
  • Fericirea e să trăieşti această poveste oră după or
  • Fericirea, fericire

  • FELICITA

  • Felicità è tenersi per mano andare lontano
  • La felicità è il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente
  • La felicità è restare vicini come bambini
  • La felicità, felicità
  • Felicità è un cuscino di piume, l'acqua del fiume che pasa e che va
  • È la pioggia che scende dietro la tiende
  • La felicità è abbassare la luce per fare pace
  • La felicità, felicità
  • Felicità è un bichiere di vino con un panino
  • La felicità è lasciarsi un biglietto dentro al cassetto
  • La felicità è cantare a due voci quanto mi piaci
  • La felicità, felicità

  • Senti nell'aria c'è gia la nostra canzone d'amore che va
  • Come un pensiero che sa di felicità
  • Senti nell'aria c'è gia un raggio di sole più caldo che va
  • Come un sorriso che sa di felicità

  • Felicità è una sera a sorpresa, la luce accesa e la radio che va
  • È un biglietto auguri pieno di cuori
  • La felicità è una telefonata non aspettata
  • La felicità, felicità
  • Felicità è una spiagia di notte l'onda che batte
  • La felicità è una mano sul cuore piena d'amore
  • La felicità è aspettare l'aurora per farlo ancora
  • La felicità, felicità

SIEMPRE, SIEMPRE

¿Cómo pretendes que te quiera menos?
¿Cómo intentar escapar de ti
Si donde estés eres dueño de mí?

¿Cómo pretenden que te busque menos?
¿Cómo luchar contra la pasión
Dueña de mí y de mi corazón?

Siempre, siempre, siempre, siempre tú
Siempre, siempre, insistentemente
En la mente insistente tú
En la mente persistentemente
Y lo quiera o no yo siempre
Tengo ganas de ti

  • Oh, oh, oh 
  • ¿Cómo pretendes que te busque menos?
    ¿Cómo cambiar este corazón?
    Tú para mí sigues siendo pasión
  • Siempre, siempre, siempre, siempre tú
    Siempre, siempre, insistentemente
    En la mente insistente tú
  • En la mente persistentemente
  • Y lo quiera o no yo siempre
    Tengo ganas de ti

SEMPRE, SEMPRE

Come vorrei, vorrei amarti meno
E invece no niente oltre te
E invece no sei padrone di me

Come vorrei, vorrei volerti meno
Come si fa bella come sei ?
Come si fa con quel cuore che hai

Sempre, sempre, sempre, sempre tu
Sempre, sempre insistentemente
Nella mente insistente tu
Nella mente insistentemente
Che lo voglia o no ho voglia
Sempre voglia di te

  • Cum pretinzi să te iubesc mai puţin?
  • Cum să încerc să scap de tine
  • Dacă oriunde ai fi eşti stăpânul meu?
  • Cum pretinzi să te caut mai puţin?
  • Cum să lupt contra pasiunii
  • Stăpâna mea şi a inimii mele?

  • Mereu, mereu, mereu, mereu tu
  • Cu insistenţă mereu persişti în mintea mea
  • Şi de vreau sau nu mereu te doresc

  • Cum pretinzi să te caut mai puţin?
  • Cum să schimb această inimă?
  • Tu continui să fii pasiunea mea

           ABBA - CHIQUITITA

  • Chiquitita, dime por qué
  • Tu dolor hoy te encadena
  • En tus ojos hay
  • Una sombra de gran pena
  • No quisiera verte así
  • Aunque quieras disimularlo
  • Si es que tan triste estás
  • Para qué quieres callarlo

  • Chiquitita, dímelo tú
  • En mi hombro aquí llorando
  • Cuenta conmigo ya
  • Para así seguir andando
  • Tan segura te conocí
  • Y ahora tu ala quebrada
  • Déjamela arreglar
  • Yo la quiero ver curada

  • Chiquitita, sabes muy bien
  • Que las penas vienen y van y desaparecen
  • Otra vez vas a bailar y serás feliz
  • Como flores que florecen

  • Chiquitita, no hay que llorar
  • Las estrellas brillan por ti allá en lo alto
  • Quiero verte sonreír para compartir
  • Tu alegría Chiquitita
  • Otra vez quiero compartir
  • Tu alegría Chiquitita

  • Chiquitita, spune-mi de ce durerea azi te înlănţuie
  • În ochii tăi e o umbră de mare durere
  • N-aş vrea să te văd aşa, deşi vrei să ascunzi asta
  • Dacă eşti atât de tristă de ce taci
  • Chiquitita spune-mi tu aici pe umărul meu plângând
  • Contează pe mine pt. a putea astfel merge mai departe
  • Atât de sigur te-am cunoscut şi aripa ta ruptă acum
  • Lasă-mă să ţi-o repar, vreau s-o văd vindecată

  • Chiquitita ştii foarte bine că necazurile vin şi pleacă
  • O să dansezi din nou şi vei fi fericită
  • Ca florile care înfloresc
  • Chiquitita nu trebuie să plângi
  • Stelele strălucesc pt. tine acolo sus
  • Vreau să te văd zâmbind pt. a împărţi cu tine bucuria
  • Vreau să împart din nou cu tine bucuria, Chiquitita

MAMA MIA

Yo por ti me engañé, hace tiempo lo sé
Y ya lo decidí, ahora te dejaré
Mírame bien, ¿cuándo aprenderé?
No sé por qué vivo tanto esta gran pasiόn
Que me quema el corazόn
Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer

Oh! Oh! Mamma Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mamma Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte

Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mamma Mía, ya lo decidí
Porque no puedo vivir sin ti

Tú me has hecho enojar con tu modo de ser
Y quisiera olvidar tantas cosas de ayer
Mírame bien, ¿cuándo aprenderé?
No sé por qué vivo tanto esta gran pasiόn
Que me quema el corazόn
Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer

Oh! Oh! Mama Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte

Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?

Mama Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte

Mama Mía una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte

Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mama Mía, ya lo decidí
Porque no puedo vivir sin ti

E timpul să ştiu că m-am înşelat în privinţa ta
Şi am hotărât deja acum că te voi părăsi
Priveşte-mă cu atenţie, când vei înţelege?
Nu ştiu de ce trăiesc asta cu atâta pasiune
Care îmi arde inima
Dacă mă priveşti simt atâta placere
Dacă te apropii cred că mă estompez
O, o, Mama Mia, mereu nu ştiu cum să-ţi resist
Mama Mia, cred şi vezi şi tu
Nu ştiu cum să evadez de tine
Tu, care m-ai provocat
Apoi m-ai respins
De ce continui să te doresc atât?
Mama Mia, deja am hotărât asta
Pentru că nu pot trăi fără tine
Mi-ai provocat furie
Cu modul tău de a fi
Şi aş vrea să uit atâtea lucruri de ieri
Priveşte-mă cu atenţie, când vei înţelege?
Nu ştiu de ce trăiesc asta cu atâta pasiune
Care îmi arde inima
Dacă mă priveşti simt atâta placere
Dacă te apropii cred că mă estompez

DAME, DAME, DAME

El reloj ya marcó medianoche y otra vez encontré
Que tan sólo me acompaña la TV
El soplar de ese viento afuera vive la desolación
Me oprime con angustia el corazón

No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar

Tantos hay con gran suerte y fortuna todo pueden conseguir
Tan distinto a lo que tengo que vivir
Aburrida me encuentro esta noche y la gran obscuridad
Es mi siempre obligada amistad

No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar

Dame, dame, dame amor esta noche
Dame, dame, dame amor esta noche
No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar

Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar

Ceasul indică deja miezul nopţii şi din nou

  • Mă aflu acompaniată numai de TV
  • Suflarea vântului de afară aduce dezolarea
  • Îmi oprimă inima de suferinţă
  • Nu e decât singurătate
  • Nimeni, nici din milă

  • Dă-mi, dă-mi, dă-mi iubire în noaptea asta
  • Cineva să mă ajute să alung umbrele
  • Dă-mi, dă-mi, dă-mi iubire în noaptea asta
  • Până se luminează de ziuă

  • Sunt atâţia fericiţi şi norocoşi care pot obţine totul
  • Atât de diferit faţă de ce trebuie să trăiesc eu
  • Mă găsesc plictisită în noaptea asta şi marele întuneric
  • E mereu obligata mea amiciţie

  • FELICIDAD

  • No más champán
    La bengala se apagó
    Solo tú, sola yo
    El festejo ya pasó
    Es el fin de la fiesta
    Y hay un gris amanecer
    Dónde está ese ayer
    Que debemos proponer

  • Felicidad, felicidad
    Al brindar
    Les deseamos
    Y ahora en más
    Paz, amor en donde reine la amistad
    Felicidad, felicidad
    Al rogar
    Esperanza de cambiar
    Sin dejar al desaliento dominar
    Y triunfar
  • Y cuando veo
    Ese mundo que vendrá
    Nuevo al fin
    Llegará
    De ceniza surgirá
    Gente equivocada
    Que pretende estar muy bien
    Se los ve
    Arrastrar pies de barro
    Y caminar
    Sin saber por donde andar
Felicidad, felicidad

Al brindar
Les deseamos
Y ahora en más

Paz, amor en donde reine la amistad
Felicidad, felicidad
Al rogar
Esperanza de cambiar
Sin dejar al desaliento dominar
Y así triunfar

Creo entender
Que los sueños son infiel
Al morir
No son más
Que confites y papel
Es el tiempo pasado
Y en los años que vendrán
Quien podrá predecir
Que depara el porvenir
Que nos falta por vivir

Felicidad, felicidad

Al brindar
Les deseamos
Y ahora en más
Paz, amor en donde reine la amistad
Felicidad, felicidad
Al rogar
Esperanza de cambiar
Sin dejar al desaliento dominar
Y así triunfar

  • Nu mai este şampanie
  • Focul s-a stins
  • Tu singur, eu singură
  • Petrecerea a trecut
  • E sfârşitul petrecerii
  • Şi este o dimineaţă cenuşie
  • Unde este ziua de ieri pe care o propuneam
  • Fericire, fericire
  • Vă dorim să toastaţi
  • Şi acum mai mult
  • Pace şi iubire ȋn care să domnească bunăvoinţa
  • Fericire, fericire
  • Ne rugăm şi avem speranţa de schimbare
  • Să nu lase loc descurajării
  • Şi să triumfe

  • Şi când văd această lume care vine
  • Ȋn sfârşit noul an soseşte
  • Se iveşte din cenuşă
  • Lume ȋnşelată
  • Care se pretinde că-i este bine
  • O văd târându-şi picioarele de lut
  • Şi merge fără să ştie ȋncotro
  • Vreau să ȋnţeleg
  • Că visurile sunt nereale
  • Nu mai sunt decât bomboane şi hârtie
  • Timpul e trecut
  • Şi ȋn anii care vor veni
  • Cine va putea prezice
  • Ce va oferi viitorul
  • Şi de ce avem nevoie ca să trăim

Therion - J'AI LE MAL DE TOI (Betty Mars cover)

Le soleil meurt là-bas dans la vallée
Passent les heures au fil de mes pensées
Et j'ai le mal de toi

Et je n'ai plus envie de vivre un jour sans toi
L'été s'enfuit, quelque part un oiseau
S'est endormi dans un monde nouveau

Et j'ai le mal de toi
Comme une enfant, toute seule, qui rêve
J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi

  • Dans le silence résonne encore ta voix
  • Seule ton absence remplit le vide sans toi
  • Et j'ai le mal de toi comme une enfant, toute seule, qui rêve

J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi

J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi

  • El sol muere allá en la valle
  • Pasan las horas a lo largo de mis pensamientos
  • Y te extraño tanto
  • Y no tengo ganas de vivir un día más sin ti
  • El verano huye, a alguna parte un pájaro
  • Se quedó dormido en un mundo nuevo
  • Y te extraño tanto como un niño solo que sueña
  • Tengo el corazón que viaja
  • Allí donde tu amor ya me espera
  • Y de imagen en imagen
  • Vuelvo a ver mis recuerdos de ti
  • En el silencio resuena aún tu voz
  • Sólo tu ausencia llena el vacío sin ti
  • Y te extraño tanto como un niño solo que sueña
  • Tengo el corazón que viaja
  • Allí donde tu amor ya me espera
  • Y de imagen en imagen
  • Vuelvo a ver mis recuerdos de ti

  • Soarele moare jos în vale
  • Orele trec peste gândurile mele
  • Şi te doresc atât de mult şi nu vreau să mai trăiesc o zi fără tine
  • Vara fuge, undeva o pasăre
  • A rămas adormită într-o lume nouă
  • Şi te doresc atât de mult ca un copil singur care visează
  • Am inima care călătoreşte
  • Acolo unde dragostea ta mă aşteaptă deja
  • Şi imagine cu imagine
  • Revăd amintirile despre tine
  • În linişte răsună încă vocea ta
  • Doar lipsa ta umple golul fără tine
  • Şi te doresc atât de mult ca un copil singur care visează
  • Am inima care călătoreşte
  • Acolo unde dragostea ta mă aşteaptă deja
  • Şi imagine cu imagine
  • Revăd amintirile despre tine

Helloween - DO YOU FEEL GOOD

Cuando éramos amantes que me llamó compañero
Pero el tiempo pasa y te fuiste
Te tengo dicho que eres un pez gordo de los lazos
Y tomarlo por la espalda

Ahora dio un nuevo piso en una ciudad distinta
Y los rumores son que son ricos ahora
Para que el vestido de primera clase muestra que gana así
Donde los extranjeros van y vienen

¿Te sientes bien, te sientes bien
¿Logró lo que tenía en mente
¿Vive usted fresco, no demasiado limitado
¿Qué puede decir este viejo corazón mío

Algunos compañera tetona afirma que conoce bien
Ella hace turno de noche en algún lugar en alguna parte
Dijo que no hay uno que tiene su forma divertida
En Moscú, Roma, Los Ángeles

Me gustaría saber
¿Dónde estás ahora
¿Por qué no intentar otra llamada

Bueno no tengo objeciones
Soy lo suficientemente viejo, tú sabes
Pero es extraño esta noche me parece que sabes
Mejor que antes

Eram amanţi şi-mi spuneai în diferite feluri
Dar timpul a trecut şi m-ai părăsit
Ţi-am spus că erai complicată pentru a avea relaţii
Şi am fost nebănuitor
Acum ţi-ai luat un apartament într-un alt oraş
Se zvoneşte că te-ai îmbogăţit
Deja hainele pe care le porţi arată că ai mulţi bani
Unde străinii vin şi pleacă
Te simţi bine, te simţi minunat
Ai obţinut ceea ce aveai în gând
Duci o viaţă de lux, fără îngrădiri
Ce poţi spune bătrână inimă a mea ?
O prietenă voluptoasă spune că te cunoaşte bine
Face rondul nopţii pe undeva
A spus că nimeni nu se distrează ca tine
În Moscova, Roma sau Los Angeles
Aş vrea să ştiu unde eşti acum
Nr. tău e în afara ariei de acoperire şi tu nu suni niciodată
Bine, nu obiectez
Sunt prea bătrân, ştii
Dar e ciudată noaptea asta, mi se pare
Că știi mai bine decât înainte

IF A MOUNTAIN COULD TALK

Lastimamos a quien queremos, destruimos aquello que necesitamos
Para fines de lucro vendemos nuestras almas
Somos los desastres de la siembra, el lio es total
Recursos pronto se consumiran

Abre tus ojos ve las señales por todas partes
Con la esperanza de que el destino se apiade de todos
Algun dia la proxima generacion pagara
Pero un día es demasiado tarde para arrepentirse

Si una montaña pudiese hablar nos contaria una historia
Reinar en el amor significa exactamente como decir lo siento
Si un oceano pudiese llorar nos ahogariamos en sus lagrimas
El crepusculo se rompe para amanecer
Que no podemos sobrevivir sin amor

El tiempo pasa, el tiempo va a volar
La vida es demaciado corta para entenderla
Ni siquiera lo intentes
El tiempo pasa, el tiempo va a volar
No llenes tu corazón de odio y ira
Dale una oportunidad

Sé que las cosas van mal a veces
Pero entonces tenemos que hacerlo bien
Siento la presión es tan intensa, a veces,
Yo sé que necesitamos un cambio esta noche.
Si una montaña pudiese hablar ....

Siempre a tiempo siempre en el camino correcto
Las espectativas se establecen en el límite
¿Es demasiado tarde no hay vuelta atrás
Todo lo que necesito es un momento en paz

LAUDATE DOMINUM

Lavdate Dominvum
Hallelvja homines
Gaudete de domino
Qvi donat vita omnes, qvod amat nos!

  • Hallelvja mi Devs,
  • Tv vivis omnipotens
  • Tv es semper benignvs, tv amas nos!

Pater noster in caelis
Totvm orbem terrae regnat
Et vincit diabolvm timorem et omnivm hominvm
O, lavdate Dominvm!
Praedicate Devm
Amate Creatorem,
Qvi creavit mvndvm
Oh, lavdate Dominvm!

  • Ecce et te vult Jesus
  • Liberare dvcere
  • Per vitam tvvs amicvs
  • Gavde Tv

Amici dimittite
Mente malam pravamque!
Anima accipite, salvam fidem!
Jesvs Christvs in crvce
De vita decessit dolens
Sed de morte resvrrexit lvx mvndi nova
O, lavdate Dominvm!
Filivm Jesvm Christvm
Omnivm redemptorem
Et Spiritvm Sanctvm!
O, lavdate Dominvm!
O, lavdate Dominvm!
Praedicate Devm
Amate Creatorem
Qvi creavit mvndvm
O, lavdate Dominvm!

Alabanza al Señor
Regocíjense, hombres
Sobre el Señor
Quien les da a todos la vida
¡Porque él nos ama!

Oh, Dios mío
Tú vives omnipotente
Tú eres siempre amable, ¡nos encanta!

Nuestro Padre en los cielos
Reglas en todo el mundo
Y derrotas el miedo a los malvados
De todos los hombres

Oh ¡Alabanza al Señor!
Alardear de Dios
Amar al padre
Quien creó la tierra
Oh ¡Alabanza al señor!

Mira, Jesús también desea tu liberación
Tu amigo (deseos)
A conducir (Tú)
A través de la vida, Alabanza (Él)

Amigos, romper lo maligno
¡Y el mal de la mente!
¡Recibe el sonido de su religión en tu corazón!

Jesucristo en la cruz, triste
Retirado de la vida
Pero una nueva luz surgió de su muerte

Oh ¡Alabanza al Señor!
Jesucristo, el hijo
Salvador de todos
¡Y un espiritu sagrado!
Oh ¡Alabanza al Señor!

Bucuraţi-vă oameni, bucuraţi-vă în Domnul
Care ne dă viaţa tuturor pentru că ne iubeşte
Bucuraţi-vă oameni în Domnul
Tu eşti Atotputernic, Tu mereu eşti milostiv, Tu ne iubeşti
Tatăl nostru care eşti în cer stăpâneşti peste tot pământul
Şi învingi toate temerile diabolice
Şi prevestirile oamenilor

O, lăudat fie Domnul, predicaţi Domnului
Iubitul Creator care a creat lumea
O, lăudat fie Domnul

Aici Iisus vrea să mă elibereze
Dincolo de viaţă pentru a ajunge la lumina care s-a ivit
Prieteni lăsaţi răul şi răul din minte
Sufletul primeşte credinţa salvatoare
Isus Cristos e pe cruce
Durerea din viaţă a murit
Moartea Lui a reînviat lumina nouă a lumii
O, lăudat fie Domnul
Iisus Cristos Fiul
Răscumpărătorul prevestit şi Spiritul Sfânt

THE TUNE

A veces no hay mañana
A veces odio el día
Usted siente que puede haber algo
Que se propone a follar con el destino

Echa un vistazo a lo que te rodean
Cada vez que ven las noticias
Su mente se establece por la voluntad de alguien
Una plantilla no se puede elegir

El amor y el deseo, el hielo seco o el fuego
No sólo quiere huir de su hechizo

No hay piedad para las naciones que dos personas están en guerra
Creencias que dividen el sueño de compartir la paz y la armonía
Sus ojos miran al cielo, la dirección de nuestro Dios en la oración
Sus almas expuestos, pueden fallecimiento por decreto del emperador

Mira, cómo están llorando
No se puede negar
Ahora cambia el canal que está el control remoto
Y la canción continúa eternamente

Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye y acepta que

Todos estamos aquí por una razón
Así que no sólo puede colgar alrededor de
Hay tanto que dejó de ver y aprender
Dar paso a un terreno común

Y los que la cabeza del revés
Se tasa como la clase de menor importancia
Como náufragos que van a hacer los tontos
Cuando los jinetes llegan a la regla

La huelga de última hora en sus torres de cristal
La lujuria infinito ha hecho caer la cortina

Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye, pero usted está de acuerdo
Usted está de acuerdo

Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye, pero usted está de acuerdo

  • Y la canción continúa eternamente
    Para aquellos que desean escuchar
    Y los fanáticos de sentido que son superiores
  • Estamos hipnotizados, ¿no ves?
  • Ellos se agitan las manos y nosotros estamos de acuerdo

Câteodată nu există mâine, câteodată urăşti ziua
Simţi că poate exista ceva care se propune să ruineze destinul
De fiecare dată când vezi ştiri ia o privelişte din jurul tău
Mintea ta e luată de voinţa cuiva
Un ghid pe care nu-l poţi alege
Dragoste şi dorinţă, gheaţă sau foc
Nu vrei să fugi de vraja ei magică?
Fără milă pentru naţiuni 2 popoare se războiesc
Credinţa divină de pace şi armonie e visul pe care îl împart
Ochii lor privesc spre cer implorându-l pe D-zeu în rugăciuni
Sufletele lor expuse ar putea muri printr-un decret al împăratului
Priveşte cum plâng, nu trebuie să negi
Acum schimbă canalul, tu ai controlul telecomenzii
Şi melodia continuă în eternitate
Pentru cei care împart frica
Într-o frecvenţă pentru tine şi pentru mine
Priveşti, dar nu poţi vedea
Asculţi şi eşti de acord
Aşa că nu putem să nu facem nimic
Sunt mulţi care rămân să vadă şi să înveţe
Facem drumul pe Pământ împreună
Şi cei care conduc drumul rău
Vor fi consideraţi o minoritate
Proştii vor fi ca naufragiaţii
Când călăreţii vor veni să guverneze
Atacând în ultima oră turnurile de sticlă
Condiţia infinită a fost ca perdeaua să cadă
Şi melodia continuă în eternitate
Pentru cei care vor să asculte
Şi cei anormali care se simt că sunt superiori
Suntem hipnotizaţi, nu vezi
Ei îşi agită mâinile şi noi suntem de acord


Ion Criveanu, com. Gusoeni, Burdalesti, jud. Valcea, e-mail: ionel_criveanu@yahoo.com
Creați un site gratuit! Acest site a fost realizat cu Webnode. Creați-vă propriul site gratuit chiar azi! Începeți