Copie a 1
Istoria, biografia și toată discografia Stratovarius
- versuri - în spaniolă și engleză pe https://www.lyricstranslated.webege.com
Stratovarius - IN THE LAND OF ICE AND SNOW
Ţara gheţii şi zăpezii
Unde suflă soarele de la miazănoapte
100 de mii de lacuri strălucesc
În ţara gheţii şi zăpezii
Aurora boreală ne ghidează drumul
Vine în fiecare mai
Zeul pădurii ne protejează ziua
În ţara gheţii şi zăpezii
Unde curge Koskenkorva
Unde suflă vântul îngheţat
Nopţile de vară sunt albe şi calde
În ţara gheţii şi zăpezii
Unii spun că suntem reci
Nu credeţi tot ce se spune
Inimile noastre sunt făcute din aur
În ţara gheţii şi zăpezii
Nu ne-am înclinat în faţa opresiunii
Luptăm şi murim
Răscumpărăţi în sânge
Ţara gheţii şi zăpezii
Aici m-am născut şi aici am trăit
Şi într-o zi aici voi muri
Sub cerul înstelat din nord
În ţara gheţii şi zăpezii
Haggard - HIJO DE LA LUNA (Mecano cover)
Tonto el que no entienda Cuenta una leyenda Que una hembra gitana Conjuró a la luna hasta el amanecer Llorando pedía Al llegar el día Desposar un calé
Tendrás a tu hombre, piel morena Desde el cielo habló la luna llena, Pero a cambio quiero El hijo primero Que le engendres a él Que quien su hijo inmola Para no estar sola Poco le iba a querer
Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer Dime, luna de plata ¿Qué pretendes hacer Con un niño de piel? Hijo de la luna
De padre Canela nació un niño Blanco como el lomo de un armiño Con los ojos grises En vez de aceituna Niño albino de luna
Maldita su estampa Este hijo es de un payo Y yo no me lo callo
Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer Dime, luna de plata ¿Qué pretendes hacer Con un niño de piel? Hijo de la Luna
Gitano al creerse deshonrado Se fue a su mujer cuchillo en mano ¿De quien es el hijo? Me has engañado, fijo Y de muerte la hirió
Luego se fue al monte Con el niño en brazos Y allí le abandonó
Luna, quieres ser madre Y no encuentras querer Que te haga mujer Dime, luna de plata ¿Qué pretendes hacer Con un niño de piel? Hijo de la luna
Y en las noches que haya luna llena Será porque el niño esté de buenas Y si el niño llora Menguará la luna Para hacerle una cuna Y si el niño llora Menguará la luna Para hacerle una cuna
Prost e celcare nu înţelege
Spune o poveste
Că o ţigancă a înconjurat luna până în zori
Şi cerea plângând
Ca la ziuă să se mărite cu un ţigan
O să ai bărbatul tău, piele brunetă
Vorbi din cer luna plină,
Dar în schimb vreau ca primul fiu pe care i-l naşti
Să fie jertfit ca să nu fiu singură
Lună, vrei să fii mamă
Şi nu găseşti un iubit care să te facă femeie
Spune-mi, lună de argint, ce vrei să faci cu un copil de carne?
Fiul Lunii
Din tatăl Canela s-a născut un copil
Alb ca blana hermelinei
Cu ochii cenuşii în loc de măslină albit de lună
Blestemat e chipul lui
Acest fiu e al unui ţăran
Ţiganul văzându-se dezonorat
Se duse cu un cuţin în mână la nevasta lui
Al cui e fiul? m-ai înșelat
Şi de moarte o răni
Apoi se duse la munte cu copilul în braţe şi îl abandonă
Nopţile vor fi cu lună plină întrucât copilul e bun
Şi dacă copilul plânge o să coboare luna să-i facă un leagăn
Fiul Lunii
Maite Perroni - VAS A QUERER VOLVER
- Se te olvidó besarme en estos labios que se han roto
- Se te olvidó mimarme al caminar
- Se te olvidó mirarme con el brillo de tus ojos
- Parece que no quieres recordar...
-
- Pero algún día vas a querer volver, al verme bien
- Besando amor en otros labios
- Y el corazón te va a doler y vas a ver
- Que estabas tan equivocado...
-
- Sí, fui quien te quería
- Fui quien daba todo por ti
- Fui quien cada día
- Sólo quiso hacerte feliz
- Quien te confiaba el alma ciegamente
- Fui quien te amaba incondicionalmente
- Quien te entregó su corazón de frente
- Y tú lo olvidarías...
-
- Pero vas a ver y vas a ver...
- Vas a querer volver...
- Y vas a ver, tú vas a ver...
- Vas a querer volver...
-
- Se te olvidó abrazarme cuando el alma tuvo frío
- Y rescatarme de esta soledad
- Se te olvidó que siempre me juraste estar conmigo
- Y parece que no quieres recordar...
Pero algún día vas a querer volver, al verme bien- Besando amor en otros labios
- Y el corazón te va a doler y vas a ver
- Que estabas tan equivocado...
-
- Sí, fui quien te quería
- Fui quien daba todo por ti
- Fui quien cada día
- Sólo quise hacerte feliz
- Quien te confiaba el alma ciegamente
- Fui quien te amaba incondicionalmente
- Quien te entregó su corazón de frente
- Y tú lo olvidarías...
-
- Sí, fui quien te quería
- Fui quien daba todo por ti
- Fui quien cada día
- Sólo quise hacerte feliz
- Quien te confiaba el alma ciegamente
- Fui quien te amaba incondicionalmente
- Quien te entregó su corazón de frente
- Y tú lo olvidarías...
Pero vas a ver y vas a ver...- Vas a querer volver...
- Vas a querer volver
Ai uitat să-mi săruți buzele sfărȃmate- Ai uitat să mă alinți cȃnd mergi
- Ai uitat să mă privești cu ochii tăi strălucitori
- Se pare că nu vrei să-ți amintești
Dar ȋntr-o zi vei vrea să te ȋntorci să mă vezi- Sărutând cu dragoste alte buze
- Și inima te va durea și vei vedea
- Că ai greșit
-
- Am fost cea care te-a iubit
- Cea care am dat totul pentru tine
- Cea care ȋn fiecare zi
- Ai vrut doar să te fac fericit
- Cea care ți-am ȋntredințat inima orbește
- Am fost cea care te-am iubit necondiționat
- Cea care ți-am dăruit inima cea mai de valoare
- Dar tu ai uitat
Dar vei vedea și vei vedea- Vei vrea să te ȋntorci
- Și vei vedea, vei vedea
- Vei vrea să te ȋntorci
-
- Ai uitat să mă ȋmbrățișezi cȃnd sufletul ȋmi era ȋnghețat
- Și să mă salvezi din această singurătate
- Ai uitat că mereu mi-ai jurat să fii cu mine
- Și se pare că nu vrei să-ți amintești
-
- Dar ȋntr-o zi vei vrea să te ȋntorci să mă vezi
- Sărutând cu dragoste alte buze
- Și inima te va durea și vei vedea
- Că ai greșit
Am fost cea care te-a iubit- Cea care am dat totul pentru tine
- Cea care ȋn fiecare zi
- Ai vrut doar să te fac fericit
- Cea care ți-am ȋntredințat inima orbește
- Am fost cea care te-am iubit necondiționat
- Cea care ți-am dăruit inima cea mai de valoare
- Dar tu ai uitat
- TODO LO QUE SOY
- Aquí me tienes tu sonrisa en el silencio Atrapado entre la inmensidad del tiempo No he dejado de buscarte al despertar Aquí me tienes Abrazándome a la idea de que regreses Porque pienso a diario en ti un millón de veces Y no puedo ser la misma si no estás
- Sí, todo lo que soy
Es porque tenemos esta historia entre los dos
Es porque tú hiciste que entendiera el corazón
Que antes de ti yo no era yo
Todo lo que soy
Es porque tus besos me enseñaron que el amor
Puede atravesar cualquier barrera sin temor
Yo no era así antes de ti
Nunca fui yo Aquí me tienes
Aferrándome a la idea de no perderte
Rescatando del vacío algo de suerte
Convencerte que sin ti nada es igual
Aquí me tienes
Inventándome pretextos para hablarte
Para que no se haga demasiado tarde
Y que vuelvas a mi lado una vez másSí, todo lo que soy
Es porque tenemos esta historia entre los dos
Es porque tú hiciste que entendiera el corazón
Que antes de ti yo no era yo
Todo lo que soy
Es porque tus besos me enseñaron que el amor
Puede atravesar cualquier barrera sin temor
Yo no era así antes de tiNo sé caminar si no estás junto a mí
Mis pasos no quieren seguir
Si intento volar un segundo sin ti
Mis alas no quieren abrirTodo lo que soyEs porque tus besos me enseñaron que el amor
Puede atravesar cualquir barrera sin temor
Yo no era así antes de ti
Nunca fui yoMă ai aiciEu nu eram așa ȋnainte de (a te cunoaște pe) tine
Desenȃnd zȃmbetul tău ȋn liniște
Prins ȋn imensitatea timpului
Nu am ȋncetat să te caut cȃnd mă trezesc
Mă ai aici
Trăind cu speranța că te vei ȋntoarce
Fiindcă mă gȃndesc zilnic la tine de un milion de ori
Și nu pot să fiu aceeași fără tine
Tot ceea ce sunt
Este din cauză că există această poveste ȋntre noi
Pentru că ai făcut ca inima mea să ȋnțeleagă
Că ȋnainte de tine nu eram eu
Tot ceea ce sunt
Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
Poate trece peste orice obstacol fără teamă
Eu nu eram așa ȋnainte de tine
Niciodată nu am fost eu ȋnsămi
Mă ai aici
Agățȃndu-mă de speranța de a nu te pierde
Cu puțin noroc ȋncercȃnd să mă salvez
Și să te conving că fără tine totul e diferit
Mă ai aici
Inventȃnd pretexte ca să-ți vorbesc
Ca să nu fie prea tȃrziu
Și să te ȋntorci la mine mai repede
Tot ceea ce sunt
Este din cauză că există această poveste ȋntre noi
Pentru că ai făcut ca inima mea să ȋnțeleagă
Că ȋnainte de tine nu eram eu
Tot ceea ce sunt
Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
Poate trece peste orice obstacol fără teamă
Eu nu eram așa ȋnainte de tine
Nu știu să merg dacă nu ești lȃngă de mine
Pașii nu vor să mă urmeze
Dacă ȋncerc să zbor o secundă fără tine
Aripile nu vor să mi se deschidă
Tot ceea ce sunt
Este din cauză că sărutările tale m-au ȋnvățat că iubirea
Poate trece peste orice obstacol fără teamăNiciodată nu am fost eu ȋnsămiYuri - LA MALDITA PRIMAVERA
Fue más o menos así
Vino blanco, noche, viejas canciones
Y se reía de mí
Dulce embustera la maldita primaveraQue queda de un sueño erótico, sí
De repente me despierto y te has ido
Siento el vacío de ti
Me desespero como si el amor doliera
Y aunque no quiera
Sin quererlo pienso en tiSí, para enamorarme ahora
Volverá a mí la maldita primavera
Qué sueño, sí,
Para enamorarme basta una hora
Pasa ligera la maldita primavera
Pasa ligera, me hace daño sólo a mí- Lo que tu paso dejó
Es un beso que no pasa de un beso
Una caricia que no suena sincera
Un te quiero y no te quiero
Y aunque no quierasSin quererlo piensas en mí Sí, para enamorarme ahora
Volverá a mí la maldita primavera
Qué importa si para enamorarme basta una hora
Pasa ligera la maldita primavera
Pasa ligera, me maldice sólo a mí- Déjame amarte como si el amor viviera
Y aunque no quieras
Sin quererlo piensas en míQué importa si para enamorarme basta una hora
Pasa ligera la maldita primavera
Pasa ligera, para ti y para míA fost cam așa
Vin alb, noapte, cȃntece vechi
Și rȃdea de mine dulcea escroacă primăvară blestemată
Care rămȃne după un vis erotic
Deodată mă trezesc și ai plecat
Simt lipsa ta
Sunt disperat că iubirea doare
Și deși nu vreau mă gȃndesc la tine
Ca să mă ȋndrăgostesc acum
Va reveni la mine blestemata primăvară
E un vis
Ca să mă ȋndrăgostesc e de ajuns o oră
Trece ȋncet blestemata primăvară
Trece ȋncet, ȋmi face rău numai mie
Ceea ce au lăsat pașii tăi
E un sărut care nu trece cu un sărut
O mȃngȃiere care nu e sinceră
Un te vreau și nu te vreau
Și deși nu vrei te gȃndești la mine
Ca să mă ȋndrăgostesc acum
Va veni din nou la mine blestemata primăvară
Ce contează dacă pentru a mă ȋndrăgosti e de ajuns o oră
Trece ȋncet blestemata primăvară
Trece ȋncet, mă blesteamă doar pe mine
Lasă-mă să te iubesc ca și cum iubirea ar fi vie
Și deși nu vrei te gȃndești la mine
Ce contează dacă pentru a mă ȋndrăgosti e de ajuns o oră
Trece ȋncet blestemata primăvară
Trece ȋncet, pentru tine și pentru mine
Alejandro Fernández - TE AMARÉ
Con la paz de las montañas, te amaré
Con locura y equilibrio, te amaré
Con la rabia de mis años
Como me enseñaste a ser
Con un grito en carne viva, te amaré
En secreto y en silencio, te amaré
Arriesgando en lo prohibido, te amaré
En lo falso y en lo cierto
Con el corazón abierto
Por ser algo no perfecto, te amaré
- Te amaré, te amaré
- Como no está permitido
- Te amaré, te amaré
- Como nunca se ha sabido
- Porque así lo he decidido, te amaré
Por ponerte algún ejemplo te diré
Que aunque tengas manos frías, te amaré
Con tu mala ortografía
Y tú no sabes perder
Con defectos y manías, te amaré
Te amaré, te amaré
Porque fuiste algo importante
Te amaré, te amaré
Aunque ya no estés presente
Seguirá siendo costumbre
Y te amaré
Al caer de cada noche esperaré
A que seas luna llena, te amaré
Aunque queden pocos restos
En señal de lo que fue
Seguirás cerca y muy dentro
Te amaré
Te amaré, te amaré
A golpe de recuerdo
Te amaré, te amaré
Hasta el último momento
A pesar de todo siempre
Te amaré
Pedro Fernández - EL GANADOR (versuri similare cu Abba - The Winer Takes it All)
- Ya no quiero hablar, todo ha terminado
- Deja de actuar, no pienso suplicar
- Yo aposté por ti, pero me has fallado
- Nada que decir, no hay por qué fingir
- Tan sólo el ganador se lleva lo mejor
- Y no hay nada que hacer, nada que escoger
- Yo te quise dar lo que más querías
- Dime por favor ¿donde está el error?
- A partir de ti construí mis sueños
- Que ilusó de mí todo lo perdí
- Los dioses al azar deciden el final
- Y queda el perdedor frío y sin valor
- Ya no hay nada que hacer, no hay nada que escoger
- Tan sólo el ganador se lleva lo mejor
- Dime la verdad si él te quiere tanto
- Si te hace temblar como yo al besar
- En algún rincón cerca de tu alma
- Tú me ocultarás, pero no me olvidarás
-
- El juego terminó sin trampa ni tardón
- Hoy me toco perder y no hay nada que hacer
- La vida seguirá, mañana Dios dirá
- Más siempre el ganador se lleva lo mejor
- No quiero hablar más si te pones triste
- No he venido aquí a verte sufrir
- Te pido perdón si esto te hace daño
- Si me ves tan mal a punto de llorar (ya ves)
- Te llevas lo mejor
- Te recuerdo, él ganó
- Tú te llevas lo mejor
-
- Nu vreau să mai vorbesc, totul s-a terminat
- Nu mai e actual, nu vreau să te implor
- Am pariat pe tine, dar m-ai dezamăgit
- Nu e nimic de spus, nu am de ce să mă prefac
- Doar învingătorul ia ce e mai bun
- Şi nu e nimic de făcut, nimic de ales
- Am vrut să-ţi dau ce ţi-ai dorit mai mult
- Spune-mi te rog, unde e greşeala?
- Alături de tine mi-am construit visurile
- Care m-au deziluzionat şi am pierdut totul
- Zeii întâmplător decid în final
- Şi rămâne învinsul rece şi fără valoare
- Nu e nimic de făcut, nimic de ales
- Doar învingătorul ia ce e mai bun
- Spune-mi adevărul, dacă el te doreşte atât
- Dacă te face să tremuri ca atunci când eu te sărut
- În vreun colţ aproape de inima ta
- Mă vei ascunde dar nu mă vei uita
- Jocul s-a terminat neîntârziat şi fără farse
- Azi am pierdut şi nu este nimic de făcut
- Viaţa va continua, mâine D-zeu va spune
- Mereu învingătorul ia ce e mai bun
- Nu vreau să mai vorbesc dacă te întristezi
- N-am venit aici să te văd suferind
- Îţi cer iertare dacă asta îţi face rău
- Dacă mă vezi aşa de trist pe punctul de a plânge (deja vezi)
- Tu iei ce e mai bun
- Îţi amintesc, el a câştigat
- Tu iei ce e mai bun
UDO - TRAINRIDE IN RUSSIA (POEZD PO ROSSII)
Poezd Po Rossii - Idet I Idet
Poezd Po Rossii - Sto Gramm I Vpered
Pérestuk Koles - Neob'yatna Dal'
Poezd Nas Unes - K Natshalu Vscech Natshal
Here I Tell My Story
Believe What I Have Seen
And Nothing Had Prepared Us
The Welcome We Received
Coming Back From Kazachstan
The Gear Has Not Arrived
The Fans Geared Up And Ready
We Rocked Them For Their Lives
Chorus:Trainride In Russia - Again And Again
Trainride In Russia - Nastrovje Man To Man
The Rolling Of The Wheels - The Distance Of The Land
Trainride In Russia - That's Where It All Began
With Igor And With Fitty
Naked In The Car
Shouting At Each Other
Who The Fuck's The Tsar
Swetlana Was A Darling
Her Face Will Never Fade
She Made Lorenzo Happy
Showed Him The Russian Way
Chorus:And Our Crew Was Blinded
A Challenge They Did Raise
The Russian Guys Were Ready
And Won The Vodka Race
When Drinking With The Pilots
A Southern Comfort Round
Then Stefan's Fear Of Flying
Came Crashing To The Ground
Chorus:- Parading For Their Victory
Army, Air And Corps
Looking Up The Building
Where Udo Was The Star
And When The Tour Is Over
We're Never Quite The Same
Already Miss Our Comrades
Until We Meet Again
Chorus:- CRY SOLDIER CRY
- Cold Wind In The Morning
A Telegram Arrives
Arriving With No Warning
Another Mother Cries
Husbands, Sons And Brothers
Hailed The Call To War
Blinded By The Others
The Promise - One For All
What's It All In Aid Of
Obeying The Command
Cold And Tired And Hungry
Dying For Some Land
Why Don't You Cry, Soldier, Cry
Another Letter - You Should Know Better
Cry, Soldier, Cry
There Will Be Sorrow - Until Tomorrow
So Cry, Soldier, Cry
The Fear And All The Sadness
Of What It Has Become
In This World Of Madness
Another Soldier Gone
Salute The Highest Honour
The Folding Of The Flag
Finally The End Is
Another Bodybag
And All The Time Your Comrades
Their Backs Against The Wall
A Band Of Brothers Fighting
One By One They FallПЛАЧЕТ СОЛДАТ
Утро, холод, ветер
Вам повестка - встать!
Вновь война на свете
Вновь рыдает мать Мужа, сына, брата
Ослепило всех
Что солдату свято
Клич «Один за всех»Нам приказ оставил
Всем судьбу одну
В холод злым, усталым
Сгинуть за странуНе стыдно плакать, солдат
Письмо из дома - все так знакомо
Плачет солдат
Будет нам гореYтихнет вскоре
Да плачет солдатНаш страх, тоска и пули
И ненависти бред,
Мир перевернули
И спасенья нет
Сыграют марш прощальныйНам трубы в облаках
В путь уйдем прощальный
Мы в цинковых гробахВ бою последнем, братья
Мы станем, как стена
Там нет врагу проклятья
Смерть на всех однаНе стыдно плакать, солдат
Письмо из дома - Bсе так знакомоПлачет солдат
Будет нам гореYтихнет вскоре
Да плачет солдатНам приказ оставил
Всем судьбу одну
В холод злым, усталым
Сгинуть за странуНе стыдно плакать, солдат
Письмо из дома - все так знакомо
Плачет солдат
Будет нам горе - утихнет вскоре
Да плачет солдат
- Au dessus des vieux volcans
- Glissent des ailes sous les tapies du vent
- Voyage, voyage éternellement
- De nuage en marécage
- De vent d'Espagne en plui d'Equateur
- Voyage, voyage
- Vole dans les hauteurs
- Au dessus des capitales
- Des idées fatales
- Regarde l'océan
- Voyage, voyage
- Plus loin que la nuit et le tour
- Voyage dans l'espace inuï de l'amour
- Voyage, voyage
- Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien
- Voyage et jamais ne reviens
- Sur le Gange ou l'Amazon
- Chez les blancs, chez les sikhs, chez les jaunes
- Voyage, voyage
- Dans tous les royaumes
- Sur les dunes du Sahara
- Des ȋles Fiji au Fuji-Yama
- Voyage, voyage
- Ne t'arrête pas
- Au dessus des barbelés
- Des coeurs bombardés
- Regarde l'océan
- Voyage, voyage
- Plus loin que la nuit et le tour
- Voyage dans l'espace inuï de l'amour
- Voyage, voyage
- Sur l'eau sacrée d'un fleuve indien
- Voyage et jamais ne reviens
- Sobre les viejos volcanes
- Deslizan las alas bajo la alfombra del viento
- Viaja, viaja eternamente
- Nubes sobre pantanos
- Desde el viento de España hasta la lluvia de Ecuador
- Viaja, viaja
- Vuela por las alturas
- Sobre las capitales
- Con ideas fatales
- Mira el océano
- Viaja, viaja
- Más lejos que la noche y el día
- Viaja en el espacio lleno de amor
- Viaja, viaja
- Sobre el agua sagrada de un río indio
- Viaja y nunca regreses
- Sobre el Gange o el Amazon
- Entre los blancos, los indios, los amarillos
- Viaja, viaja
- En todos los reinos
- Sobre las dunas del Sahara
- De islas Fiji a Fuji-Yama
- Viaja, viaja
- No pares
- Sobre las alambradas
- Sobre corazones bombardeados
- Mira el océano
- Viaja, viaja
- Más lejos que la noche y el día
- Viaja por el espacio lleno de amor
- Viaja, viaja
- Sobre el agua sagrada de un río indio
- Viaja y nunca regreses
- Pe deasupra bătrȃnilor vulcani
- Alunecă aripile tale sub covorul vȃntului
- Călătorește, călătorește etern
- Nori peste mlaștini
- De la vȃntul din Spania pȃnă la ploaia din Ecuador
- Călătorește, călătorește
- Zboară deasupra ȋnălțimilor
- Pe deasupra capitalelor
- Cu idei fatale
- Privește oceanul
- Călătorește, călătorește
- Mai departe decȃt noaptea și ziua
- Călătorește, călătorește
- Ȋn spațiul fără seamăn al iubirii
- Călătorește, călătorește
- Pe apa sacră a unui fluviu indian
- Călătorește și nu te ȋntoarce vreodată
- Pe Gange sau pe Amazon
- Ȋntre albi, indieni și asiatici
- Călătorește, călătorește
- Ȋn toate regatele
- Deasupra dunelor Saharei
- I-lelor Fuji sau Fujiyama
- Călătorește, călătorește
- Nu te opri
- Peste sȃrma ghimpată
- Peste inimi bombardate
- Privește oceanul
- Călătorește, călătorește
- Mai departe decȃt noaptea și ziua
- Călătorește, călătorește
- Ȋn spațiul fără seamăn al iubirii
- Călătorește, călătorește
- Pe apa sacră a unui fluviu indian
- Călătorește, călătorește
- Și nu te ȋntoarce vreodată
- Gipsy Kings - BÁILAME
- Cuando sei Maria Dolores
Cuando sei quei mal d'amore
Cuando sei quei mal a su vera
Cuando sei me va al dottore - Baila, baila, baila, baila
Baila, baila, báilame
Este rumba a ta gitana
Que yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Este rumba a ta gitana
Que yo siempre cantaré - Cuando sei Maria Dolores
Cuando sei quei mal d'amore
Cuando sei quei mal a su vera
Cuando sei me va al dottore - Baila, baila, baila, baila
Baila, baila, báilame
Esta rumbo a ta gitana
Que yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Este rumbo a ta gitana
Que yo siempre cantaré - Que sólo vivo enamorarte
Que sólo vivo enamorarte
Me enamoré de esta gitana
Que ya se ponga a bailando - Baila, baila, baila, baila
Baila, baila, báilame
Este rumbo a ta gitana
Que yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Este rumba a ta gitana
Que yo siempre cantaré - Cuando sei Maria Dolores
Cuando sei quei mal d'amore
Cuando sei quei mal a su vera
Cuando sei me va al dottore - Baila, baila, baila, baila
Baila, baila, báilame
Este rumbo a ta gitana
Que yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Pero yo siempre cantaré
Este rumba a ta gitana
Que yo siempre cantaré Ricchi e Poveri - SARÀ PERCHÈ TI AMO
Che confusione
Sarà perchè ti amo
È un'emozione
Che cresce piano piano
Stringimi forte
E stammi più vicino
Se ci sto bene
Sarà perchè ti amo
Io canto al ritmo
Del dolce tuo respiro
È primavera
Sarà perchè ti amoCade una stella
Ma dimmi dove siamo
Che te ne frega
Sarà perchè ti amoE vola, vola si sa
Sempre più in alto si va
E vola, vola con me
Il mondo è matto perchè
E se l'amore non c'è
Basta una sola canzone
Per far confusioneFuori e dentro di te
Ma dopo tutto
Che cosa c'è di strano
È una canzone
Sarà perchè ti amo
Se cade il mondo
Allora ci spostiamo
Se cade il mondo
Sarà perchè ti amo
Stringimi forte
E stiammi più vicino
È cosi bello
Che non mi sembra vero
Se il mondo è matto
Che cosa c'è di strano
Matto per matto
Almeno noi ci amiamoE vola, vola si va
Sempre più in alto si va
E vola, vola con me
Il mondo è matto perchè
E se l'amore non c'è
Basta una sola canzone
Per far confusione
Fouri e dentro di te
E vola, vola si va
Sarà perchè ti amo
E vola, vola con me
E stammi più vicino
E se l'amore non c'è
Ma dimmi dove siamo
Che confusione
Sarà perchè ti amoSERÁ PORQUE TE AMO
De pronto canto
Será porque te amo
Y siento el viento
Que pasa por tus manos
Todo es distinto
- Cuando te estoy mirando
No me comprendo
Será porque te amo
Canto a tu ritmo
Y en pleno mes de enero
Es primaveraSerá por que te amo
Si estamos juntos
- No sé ni donde estamos
Que nos importa
Será porque te amo
Vuela, que vuela y verás
Que no es difícil volar
Vuela, que vuela y veré
Al mundo loco de atar
Si canto, canto por ti
Dentro y fuera de mí
Por un amor que aparece
Que nace y que creceDuermo y no duermo
Pienso y no estoy pensando
Tan sólo canto
Será porque te amo
Si estalla el mundo
Nosotros nos marchamos
Si estalla el mundoSerá porque te amo
Si estoy contigo
Será porque te amo
Si tengo miedo
Será porque te amo
Si soy tu amigoSerá porque te amo
¿Por qué te amo?
Será porque te amo
Vuela, que vuela y verás
Que no es difícil volar
Vuela, que vuela y veré
Al mundo loco de atar
Si canto, canto por ti
Por un amor que aparece
Que nace y que creceDentro y fuera de mí
Vuelo, que vuelo por ti
- Será porque te amo
Vuelo, que vuelo y veré
Al mundo enloquecido
Si canto, canto por ti
Por un amor que surge
Que nace y que crece
Será porque te amo
De ȋndată cânt
Pentru că te iubesc
Şi simt vântul
Care trece prin mâinile tale
Totul e diferit când te privesc
Nu mă ȋnţeleg
Pentru că te iubesc
- Cânt ȋn ritmul tău
Iar ȋn plină lună ianuarie
E primăvară
Pentru că te iubesc
Dacă suntem ȋmpreună
Nu ştiu nici unde suntem
Nu ne pasă
Pentru că te iubesc
Zboară, să zbori şi vei vedea
Că nu e greu să zbori
Zboară, să zbori şi voi vedea
Lumea nebună de legat
Dacă cânt, cânt pentru tine
Pentru o iubire care apare
Care se naşte şi creşte
Ȋnăuntrul şi ȋn afara mea
Dorm şi nu dormMă gândesc şi nu mă gândesc
Cânt doar
Pentru că te iubesc
Dacă lumea explodeazăNoi mergem ȋnainte
Dacă lumea explodează
Pentru că te iubesc
Dacă sunt cu tine
Sunt pentru că te iubesc
Dacă am teamă
Am pentru că te iubesc
Dacă sunt prietenul tău
Sunt pentru că te iubesc
De ce te iubesc?
- Pentru că te iubesc
Zbor, să zbor pentru tine
Pentru că te iubesc
Zbor, să zbor şi voi vedea
Lumea ȋnnebunită
Dacă cânt, cânt pentru tine
Pentru o iubire care apare
Care se naşte şi creşte
Pentru că te iubesc
VOULEZ-VOUS DANSER
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Questa musica ha il ritmo che piace a te
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Che vuol dire ti va di ballar con me
Mani su mani giò mani dove vuoi
Questa musica è il ballo che piace a noi
Anche tu proprio tu che non balli mai
Anche tu salta su balla insieme a noi
Questa musica è un'isola in mezzo al mare
Basta chiudere gli occhi e verrà da te
Non nasconderti lasciati conquistare
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserVoulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Questa musica ha il ritmo che fa per me
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserChe voul dire mi piaci che male c'è
Mani su mani giò mani dove voui
Questa musica è il ballo che fa per noi
Anche tu proprio tu solo che ci fai
Non nasconderti più vieni insieme a noi
Questa musica è un'isola in mezzo al mare
Basta chiudere gli occhi e saprai dov'è
Devi solo sapertele conquistare
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserVoulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Questa musica ha il ritmo che fa per te
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Che vuol dire ti va di ballar con me
Mani su mani giò mani dove voui
Questa musica è il ballo che fa per noi
Anche tu proprio tu che non balli mai
Anche tu salta su balla insieme a noi
Questa musica è un'isola in mezzo al mare
Basta chiudere gli occhi e verrà da te
Non nasconderti lasciati conquistare
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserVOULEZ-VOUS DANSER
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Este ritmo es vital para enloquecer
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Si tu bailas, yo bailo, anímate
Por aquí, por allá, relajándonos
Es un baile especial para más de dos
También tú, también tú
Que me ves bailar
Lánzate ya verás lo que va a pasar
Que al bailar te despista las horas tristes
Anda, cierra los ojos y muévete
No te escondas y deja que te conquiste
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserVoulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Este ritmo me sienta como café
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser
Es mirar y mirar sin saber por qué
Por aquí, por allá, persiguiéndonos
Es un baile especial para más de dos
Para ti, para mí, para muchos más
No te cortes, no te eches jamás atrás
Que al bailar te despista las horas tristes
Anda, cierra los ojos y muévete
No te escondas y deja que te conquiste
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserEste ritmo es vital para enloquecer
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danserBebe música pura y anímate
Por aquí, por allá, encontrándonos
Es un baile especial para más de dos
Hasta tú, que pretendes a no bailar
Ya verás como luego te va a pesar
Que al bailar te despista las horas tristesAnda, cierra los ojos y muévete
No te escondas y deja que te conquiste
Voulez-vous, voulez-vous, voulez-vous danser- Umberto Tozzi - GLORIA
- Gloria, faltas en el aire
- Falta tu presencia
Cálida inocencia - Faltas en mi boca
- Que sin querer te nombra
Y escribiré mi historia - Con la palabra Gloria
Porque aquí a tu lado - La mañana se ilumina
- La verdad y la mentira
- Se llaman Gloria
- Gloria, faltas en el aire
- Faltas en el cielo
Quémame en tu fuego - Fúndeme en la nieve
Que congela mi pecho - Te espero Gloria
- (Gloria) Campo de sonrisas (Gloria)
Agua en el desierto (Gloria) - Corazón abierto (Gloria)
Aventura de mi mente - De mi mesa y de mi lecho
- Del jardín, de mi presente
- Te espero Gloria
- Gloria, por quien espera el día
- Y mientras todos duermen
Con la memoria inventa - Aroma entre los árboles
En una tierra mágica - Por quien respira niebla
Por quien respira rabia - Por mí, que sin sus besos
Te desnudas provocando - Y hago sombras en el techo
Pensando en Gloria - Gloria, faltas en el aire
- Faltas en el cielo
Quémame en tu fuego - Fúndeme en la nieve
Que congela mi pecho - Te espero Gloria, Gloria
- (Gloria) Campo de sonrisas (Gloria)
Agua en el desierto (Gloria) - Corazón abierto (Gloria)
Aventura de mi mente - De mi mesa y de mi lecho
- Del jardín, de mi presente
- Te espero Gloria
- Gloria, lipseşti ȋn aer
- Îţi duc lipsa
- Inocenţa caldă
- Ȋmi lipseşte gura ta
- Că fără să vreau te număr
- Şi ȋmi voi scrie istoria
- Cu cuvântul Gloria
- Pentru că aici lângă tine
- Se luminează dimineaţa
- Adevărul şi minciuna
- Se chemă Gloria
- Gloria, lipseşti ȋn aer
- Lipseşti ȋn cer
- Arde-mă ȋn focul tău
- Afundă-mă ȋn zăpada
- Care ȋmi ȋngheaţă pieptul
- Te aştept Gloria
- (Gloria) Câmp de zâmbete (Gloria)
- Apă ȋn deşert (Gloria)
- Inimă deschisă (Gloria)
- Aventură a minţii mele
- A mesei şi aşternutului meu
- A grădinii mele şi prezentului meu
- Te aştept Gloria
- Gloria, pentru cine aşteaptă ziua
- Ȋn timp ce toţi visează
- Imaginându-şi aroma copacilor
- Pe un pământ magic
- Pentru cine respiră ceaţa
- Pentru cine respiră mânia
- Pentru mine căruia ȋmi lipsesc sărutările tale
- Te dezbraci provocator
- Şi fac umbre pe tavan
- Gândindu-mă la Gloria
Natalia Oreiro - RÍO DE LA PLATA
Con lágrimas en los ojos me fui alejando
Viví lo duro que fue
Dejar todo atrás
Mi gente, mi barrio
Tener que marcharme sola
De mi tierra un día
Cuando era una niña
Dejándolo todo
Por mis fantasías
Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente
Las lágrimas de mis ojos
Se fueron yendo
Volé por tantos caminos
Y sin darme cuenta
Casi toco el cielo
Hoy yo le canto al mundo
Con toda la fuerza
Que llevo aquí dentro:
Que vale la pena
Luchar por un sueño!
Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente
Cumplir un sueño
Te puede cambiar la vida
Crecí buscando mi suerte
Sonañdo despierta
Y deshojando heridas
Hoy sé que aunque fui tan lejos
Buscando un destino
Soy siempre la misma
Que llevo en el alma
Mi tierra querida
Soy del Río de la Plata
Corazón latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del Río de la Plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente
Cu lacrimi în ochi am plecat departe
Am trăit ceea ce a fost greu
Lăsând totul în urmă
Oamenii, cartierul meu
A trebuit să plec singură
De pe pământul meu într-o zi
Când eram o copilă
Lăsând totul din cauza fanteziilor mele
Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)
Lacrimile din ochi mi s-au dus
Am zburat pe atâtea cărări fără să-mi dau seama
Aproape să ating cerul
Azi cânt lumii cu toată forţa pe care o port aici înăuntru
Că merită să lupţi pentru un vis
Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)
Să împlineşti un vis
Îţi poate schimba viaţa
Am crescut căutându-mi norocul
Visând cu ochii deschişi
Şi dezvelindu-mi rănile
Azi ştiu că deşi am fost atât de departe
Căutând un destin
Sunt mereu aceeaşi
Şi port în suflet
Pământul îndrăgit
Sunt de la Rio de la Plata
Inimă latină
Sunt buna candombera
Port mereu un surâs
Cu visurile mele în spate
Nu am frontiere
Sunt de la Rio de la Plata
Şi trăiesc el candombe de sânge cald
Ritmul care-mi aprinde inima
Ce straluceşte în ochii poporului meu (alor mei)
Avec des larmes dans les yeux je suis éloignée
J'ai vécu la dureté que fut
De laisser tout derrière
Les miens, mon quartier
Devoir m'en aller seule
De ma terre un jour
Quand j'étais une enfante
En laissent tout pour mes imaginations
Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens
Les larmes des mes yeux sont allées
J'ai volé par tellement de chemins
Et sans me rendre compte
Je touche presque le ciel
Aujourd'hui je le chant au monde
Avec toute la force que je porte ici en moi
Que ça vaut la peine
De se battre pour un rêve
Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens
Accomplir un rêve
Peut te changer la vie
J'ai crû en charchant ma chance
Rêvant éveillée et en effeuillant des blessures
Aujourd'hui je sais bien que je fus si loin
Cherchant un destin
Je suis toujours la même
Que je porte dans l'âme ma terre chérie
Je suis de la Rio de la Plata
Coeur latino
Je suis bien candombière
Je porte toujours un sourire
Avec mes rêves sur le dos
Je n'ai pas des frontières
Je suis de la Rio de la Plata
Que vive le candombe de sang chaud
Rythme qui m'allume l'âme
Qui brille dans les yeux de tous les miens
CAMBIO DOLOR
Juraría que no sé bien lo que quiero
Pero sé que moriría si me quedo en la mitad
Por eso vuelo a otros senderos
Para conocer el mundo de verdad
Aún no es tarde, pero así me estoy sintiendo
Y aparecen tantos miedos que no me dejan pensar
Y tengo sueños de amores nuevos
Y me cuesta imaginar lo que vendrá
Cambio dolor por libertad
Cambio heridas por un sueño
Que me ayude a continuar
Cambio dolor, felicidad
Que la suerte sea la suerte
Y no algo que no he de alcanzar
- Aş jura că nu ştiu bine ce vreau
- Dar ştiu că aş muri dacă aş rămâne pe jumătate
- De aceea zbor spre alte cărări
- Pentru a cunoaşte lumea cu adevărat
- Încă nu e târziu, dar simt că-mi apar atâtea temeri
- Care nu mă lasă să gândesc
- Şi visez la o nouă iubire şi mi-e greu să-mi imaginez ce va urma
- Schimb durerea cu libertatea
- Schimb rănile cu un vis care să mă ajute să continui
- Schimb durerea cu fericirea
- Ca norocul să nu mai fie ceva care nu poate fi atins
- Albano & Romina Power - FELICIDAD
- Felicidad es un viaje lejano mano con mano
- La felicidad, tu mirada inocente entre la gente
- La felicidad es saber que mi sueño ya tiene dueño
- La felicidad, felicidad
- Felicidad es la playa en la noche, ola de espuma que viene y que va
Es tu piel bronceada bajo la almohada - La felicidad, apagar estas luces y hacer las paces
- La felicidad, felicidad
- Felicidad es un trago de vino por el camino
- La felicidad es vivir el cariño como los niños
- La felicidad es sentarme en tu coche y volar con la noche
- La felicidad, felicidad
- Esta es nuestra canción
-
Que lleva en el aire un mensaje de amor
Tiene sabor de verdad a felicidad - Esta es nuestra canción
Es como el viento, el mar y el sol
Tiene calor de verdad, la felicidad - Felicidad, la palabra oportuna, noche de luna y la radio en un bar
Es un salto en un charco, risas de circo - La felicidad es aquella llamada inesperada
- La felicidad, felicidad
- Felicidad es un beso en la calle y otro en el cine
- La felicidad es un paso que pasa y siempre regresa
- La felicidad es vivir esta historia hora tras hora
- La felicidad, felicidad
- Esta es nuestra canción
- Que lleva en el aire un mensaje de amor
- Tiene sabor de verdad a felicidad
- Esta es nuestra canción
Es como el viento, el mar y el sol
Tiene calor de verdad, la felicidad -
- Fericirea e să dai mâna într-o călătorie îndepărtată
- Fericirea e privirea ta inocentă dintre oameni
- Fericirea e să ştiu că visul meu are deja un stăpân
- Fericirea, fericire
- Fericirea e plaja în noapte, valul de spumă care vine şi se duce
- E pielea ta bronzată sub pernă
- Fericirea e să stingi aceste lumini şi să faci pace
- Fericirea, fericire
- Fericirea e o sorbitură de vin pe drum
- Fericirea e să trăieşti afecţiunea ca nişte copii
- Fericirea e să stau în maşina ta şi să zbor în noapte
- Fericirea, fericire
-
- Acesta e cântecul nostru
- Poartă în aer un mesaj de amor
- Are savoarea adevărată a fericirii
- Acesta e cântecul nostru
- E ca vântul, ca marea şi ca soarele
- Are căldura adevărată, fericirea
- Fericirea, cuvântul oportun, lumina nopţii şi radio într-un bar
- E o săritură într-o băltoacă, râsete de circ
- Fericirea e telefonul pe care nu-l aştepţi
- Fericirea, fericire
- Fericirea e un sărut în stradă şi altul la cinema
- Fericirea e un pas care trece şi mereu revine
- Fericirea e să trăieşti această poveste oră după or
- Fericirea, fericire
- FELICITA
- Felicità è tenersi per mano andare lontano
- La felicità è il tuo sguardo innocente in mezzo alla gente
- La felicità è restare vicini come bambini
- La felicità, felicità
- Felicità è un cuscino di piume, l'acqua del fiume che pasa e che va
- È la pioggia che scende dietro la tiende
- La felicità è abbassare la luce per fare pace
- La felicità, felicità
- Felicità è un bichiere di vino con un panino
- La felicità è lasciarsi un biglietto dentro al cassetto
- La felicità è cantare a due voci quanto mi piaci
- La felicità, felicità
-
- Senti nell'aria c'è gia la nostra canzone d'amore che va
- Come un pensiero che sa di felicità
- Senti nell'aria c'è gia un raggio di sole più caldo che va
- Come un sorriso che sa di felicità
-
- Felicità è una sera a sorpresa, la luce accesa e la radio che va
- È un biglietto auguri pieno di cuori
- La felicità è una telefonata non aspettata
- La felicità, felicità
- Felicità è una spiagia di notte l'onda che batte
- La felicità è una mano sul cuore piena d'amore
- La felicità è aspettare l'aurora per farlo ancora
- La felicità, felicità
SIEMPRE, SIEMPRE
¿Cómo pretendes que te quiera menos?
¿Cómo intentar escapar de ti
Si donde estés eres dueño de mí?
¿Cómo pretenden que te busque menos?
¿Cómo luchar contra la pasión
Dueña de mí y de mi corazón?
Siempre, siempre, siempre, siempre tú
Siempre, siempre, insistentemente
En la mente insistente tú
En la mente persistentemente
Y lo quiera o no yo siempre
Tengo ganas de ti
- Oh, oh, oh
- ¿Cómo pretendes que te busque menos?
¿Cómo cambiar este corazón?
Tú para mí sigues siendo pasión - Siempre, siempre, siempre, siempre tú
Siempre, siempre, insistentemente
En la mente insistente tú - En la mente persistentemente
-
Y lo quiera o no yo siempre
Tengo ganas de ti
SEMPRE, SEMPRE
Come vorrei, vorrei amarti meno
E invece no niente oltre te
E invece no sei padrone di me
Come vorrei, vorrei volerti meno
Come si fa bella come sei ?
Come si fa con quel cuore che hai
Sempre, sempre, sempre, sempre tu
Sempre, sempre insistentemente
Nella mente insistente tu
Nella mente insistentemente
Che lo voglia o no ho voglia
Sempre voglia di te
- Cum pretinzi să te iubesc mai puţin?
- Cum să încerc să scap de tine
- Dacă oriunde ai fi eşti stăpânul meu?
- Cum pretinzi să te caut mai puţin?
- Cum să lupt contra pasiunii
- Stăpâna mea şi a inimii mele?
- Mereu, mereu, mereu, mereu tu
- Cu insistenţă mereu persişti în mintea mea
- Şi de vreau sau nu mereu te doresc
- Cum pretinzi să te caut mai puţin?
- Cum să schimb această inimă?
- Tu continui să fii pasiunea mea
ABBA - CHIQUITITA
- Chiquitita, dime por qué
- Tu dolor hoy te encadena
- En tus ojos hay
- Una sombra de gran pena
- No quisiera verte así
- Aunque quieras disimularlo
- Si es que tan triste estás
- Para qué quieres callarlo
-
- Chiquitita, dímelo tú
- En mi hombro aquí llorando
- Cuenta conmigo ya
- Para así seguir andando
- Tan segura te conocí
- Y ahora tu ala quebrada
- Déjamela arreglar
- Yo la quiero ver curada
-
- Chiquitita, sabes muy bien
- Que las penas vienen y van y desaparecen
- Otra vez vas a bailar y serás feliz
- Como flores que florecen
-
- Chiquitita, no hay que llorar
- Las estrellas brillan por ti allá en lo alto
- Quiero verte sonreír para compartir
- Tu alegría Chiquitita
- Otra vez quiero compartir
- Tu alegría Chiquitita
-
- Chiquitita, spune-mi de ce durerea azi te înlănţuie
- În ochii tăi e o umbră de mare durere
- N-aş vrea să te văd aşa, deşi vrei să ascunzi asta
- Dacă eşti atât de tristă de ce taci
- Chiquitita spune-mi tu aici pe umărul meu plângând
- Contează pe mine pt. a putea astfel merge mai departe
- Atât de sigur te-am cunoscut şi aripa ta ruptă acum
- Lasă-mă să ţi-o repar, vreau s-o văd vindecată
-
- Chiquitita ştii foarte bine că necazurile vin şi pleacă
- O să dansezi din nou şi vei fi fericită
- Ca florile care înfloresc
- Chiquitita nu trebuie să plângi
- Stelele strălucesc pt. tine acolo sus
- Vreau să te văd zâmbind pt. a împărţi cu tine bucuria
- Vreau să împart din nou cu tine bucuria, Chiquitita
MAMA MIA
Yo por ti me engañé, hace tiempo lo sé
Y ya lo decidí, ahora te dejaré
Mírame bien, ¿cuándo aprenderé?
No sé por qué vivo tanto esta gran pasiόn
Que me quema el corazόn
Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer
Oh! Oh! Mamma Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mamma Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte
Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mamma Mía, ya lo decidí
Porque no puedo vivir sin ti
Tú me has hecho enojar con tu modo de ser
Y quisiera olvidar tantas cosas de ayer
Mírame bien, ¿cuándo aprenderé?
No sé por qué vivo tanto esta gran pasiόn
Que me quema el corazόn
Si me miras siento tanto placer
Si te acercas creo desvanecer
Oh! Oh! Mama Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte
Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mama Mía, una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte
Mama Mía una y otra vez
No sé cómo resistirte
Mama Mía, quiero y tú lo ves
No sé cómo evadirte
Tú, que me has provocado
Luego me has rechazado
¿Por qué te sigo queriendo así?
Mama Mía, ya lo decidí
Porque no puedo vivir sin ti
E timpul să ştiu că m-am înşelat în privinţa ta
Şi am hotărât deja acum că te voi părăsi
Priveşte-mă cu atenţie, când vei înţelege?
Nu ştiu de ce trăiesc asta cu atâta pasiune
Care îmi arde inima
Dacă mă priveşti simt atâta placere
Dacă te apropii cred că mă estompez
O, o, Mama Mia, mereu nu ştiu cum să-ţi resist
Mama Mia, cred şi vezi şi tu
Nu ştiu cum să evadez de tine
Tu, care m-ai provocat
Apoi m-ai respins
De ce continui să te doresc atât?
Mama Mia, deja am hotărât asta
Pentru că nu pot trăi fără tine
Mi-ai provocat furie
Cu modul tău de a fi
Şi aş vrea să uit atâtea lucruri de ieri
Priveşte-mă cu atenţie, când vei înţelege?
Nu ştiu de ce trăiesc asta cu atâta pasiune
Care îmi arde inima
Dacă mă priveşti simt atâta placere
Dacă te apropii cred că mă estompez
DAME, DAME, DAME
El reloj ya marcó medianoche y otra vez encontré
Que tan sólo me acompaña la TV
El soplar de ese viento afuera vive la desolación
Me oprime con angustia el corazón
No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar
Tantos hay con gran suerte y fortuna todo pueden conseguir
Tan distinto a lo que tengo que vivir
Aburrida me encuentro esta noche y la gran obscuridad
Es mi siempre obligada amistad
No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar
Dame, dame, dame amor esta noche
Dame, dame, dame amor esta noche
No hay más que soledad
Nadie, ni por piedad
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar
Dame, dame, dame amor esta noche
Alguien que me ayude a las sombras borrar
Dame, dame, dame amor esta noche
Hasta que amanezca ver el día aclarar
Ceasul indică deja miezul nopţii şi din nou
- Mă aflu acompaniată numai de TV
- Suflarea vântului de afară aduce dezolarea
- Îmi oprimă inima de suferinţă
- Nu e decât singurătate
- Nimeni, nici din milă
- Dă-mi, dă-mi, dă-mi iubire în noaptea asta
- Cineva să mă ajute să alung umbrele
- Dă-mi, dă-mi, dă-mi iubire în noaptea asta
- Până se luminează de ziuă
-
- Sunt atâţia fericiţi şi norocoşi care pot obţine totul
- Atât de diferit faţă de ce trebuie să trăiesc eu
- Mă găsesc plictisită în noaptea asta şi marele întuneric
- E mereu obligata mea amiciţie
- FELICIDAD
- No más champán
La bengala se apagó
Solo tú, sola yo
El festejo ya pasó
Es el fin de la fiesta
Y hay un gris amanecer
Dónde está ese ayer
Que debemos proponer - Felicidad, felicidad
Al brindar
Les deseamos
Y ahora en más
Paz, amor en donde reine la amistad
Felicidad, felicidad
Al rogar
Esperanza de cambiar
Sin dejar al desaliento dominar
Y triunfar - Y cuando veo
Ese mundo que vendrá
Nuevo al fin
Llegará
De ceniza surgirá
Gente equivocada
Que pretende estar muy bien
Se los ve
Arrastrar pies de barro
Y caminar
Sin saber por donde andar
Al brindar
Les deseamos
Y ahora en más
Paz, amor en donde reine la amistad
Felicidad, felicidad
Al rogar
Esperanza de cambiar
Sin dejar al desaliento dominar
Y así triunfar
Creo entender
Que los sueños son infiel
Al morir
No son más
Que confites y papel
Es el tiempo pasado
Y en los años que vendrán
Quien podrá predecir
Que depara el porvenir
Que nos falta por vivir
Felicidad, felicidad
Al brindar
Les deseamos
Y ahora en más
Paz, amor en donde reine la amistad
Felicidad, felicidad
Al rogar
Esperanza de cambiar
Sin dejar al desaliento dominar
Y así triunfar
- Nu mai este şampanie
- Focul s-a stins
- Tu singur, eu singură
- Petrecerea a trecut
- E sfârşitul petrecerii
- Şi este o dimineaţă cenuşie
- Unde este ziua de ieri pe care o propuneam
- Fericire, fericire
- Vă dorim să toastaţi
- Şi acum mai mult
- Pace şi iubire ȋn care să domnească bunăvoinţa
- Fericire, fericire
- Ne rugăm şi avem speranţa de schimbare
- Să nu lase loc descurajării
- Şi să triumfe
-
- Şi când văd această lume care vine
- Ȋn sfârşit noul an soseşte
- Se iveşte din cenuşă
- Lume ȋnşelată
- Care se pretinde că-i este bine
- O văd târându-şi picioarele de lut
- Şi merge fără să ştie ȋncotro
- Vreau să ȋnţeleg
- Că visurile sunt nereale
- Nu mai sunt decât bomboane şi hârtie
- Timpul e trecut
- Şi ȋn anii care vor veni
- Cine va putea prezice
- Ce va oferi viitorul
- Şi de ce avem nevoie ca să trăim
Therion - J'AI LE MAL DE TOI (Betty Mars cover)
Le soleil meurt là-bas dans la vallée
Passent les heures au fil de mes pensées
Et j'ai le mal de toi
Et je n'ai plus envie de vivre un jour sans toi
L'été s'enfuit, quelque part un oiseau
S'est endormi dans un monde nouveau
Et j'ai le mal de toi
Comme une enfant, toute seule, qui rêve
J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi
- Dans le silence résonne encore ta voix
- Seule ton absence remplit le vide sans toi
- Et j'ai le mal de toi comme une enfant, toute seule, qui rêve
J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi
J'ai le cœur qui voyage
Là où ton amour m'attend déjà
Et d'image en image
Je revis mes souvenirs de toi
- El sol muere allá en la valle
- Pasan las horas a lo largo de mis pensamientos
- Y te extraño tanto
- Y no tengo ganas de vivir un día más sin ti
- El verano huye, a alguna parte un pájaro
- Se quedó dormido en un mundo nuevo
- Y te extraño tanto como un niño solo que sueña
- Tengo el corazón que viaja
- Allí donde tu amor ya me espera
- Y de imagen en imagen
- Vuelvo a ver mis recuerdos de ti
- En el silencio resuena aún tu voz
- Sólo tu ausencia llena el vacío sin ti
- Y te extraño tanto como un niño solo que sueña
- Tengo el corazón que viaja
- Allí donde tu amor ya me espera
- Y de imagen en imagen
- Vuelvo a ver mis recuerdos de ti
- Soarele moare jos în vale
- Orele trec peste gândurile mele
- Şi te doresc atât de mult şi nu vreau să mai trăiesc o zi fără tine
- Vara fuge, undeva o pasăre
- A rămas adormită într-o lume nouă
- Şi te doresc atât de mult ca un copil singur care visează
- Am inima care călătoreşte
- Acolo unde dragostea ta mă aşteaptă deja
- Şi imagine cu imagine
- Revăd amintirile despre tine
- În linişte răsună încă vocea ta
- Doar lipsa ta umple golul fără tine
- Şi te doresc atât de mult ca un copil singur care visează
- Am inima care călătoreşte
- Acolo unde dragostea ta mă aşteaptă deja
- Şi imagine cu imagine
- Revăd amintirile despre tine
Helloween - DO YOU FEEL GOOD
Cuando éramos amantes que me llamó compañero
Pero el tiempo pasa y te fuiste
Te tengo dicho que eres un pez gordo de los lazos
Y tomarlo por la espalda
Ahora dio un nuevo piso en una ciudad distinta
Y los rumores son que son ricos ahora
Para que el vestido de primera clase muestra que gana así
Donde los extranjeros van y vienen
¿Te sientes bien, te sientes bien
¿Logró lo que tenía en mente
¿Vive usted fresco, no demasiado limitado
¿Qué puede decir este viejo corazón mío
Algunos compañera tetona afirma que conoce bien
Ella hace turno de noche en algún lugar en alguna parte
Dijo que no hay uno que tiene su forma divertida
En Moscú, Roma, Los Ángeles
Me gustaría saber
¿Dónde estás ahora
¿Por qué no intentar otra llamada
Bueno no tengo objeciones
Soy lo suficientemente viejo, tú sabes
Pero es extraño esta noche me parece que sabes
Mejor que antes
Eram amanţi şi-mi spuneai în diferite feluri
Dar timpul a trecut şi m-ai părăsit
Ţi-am spus că erai complicată pentru a avea relaţii
Şi am fost nebănuitor
Acum ţi-ai luat un apartament într-un alt oraş
Se zvoneşte că te-ai îmbogăţit
Deja hainele pe care le porţi arată că ai mulţi bani
Unde străinii vin şi pleacă
Te simţi bine, te simţi minunat
Ai obţinut ceea ce aveai în gând
Duci o viaţă de lux, fără îngrădiri
Ce poţi spune bătrână inimă a mea ?
O prietenă voluptoasă spune că te cunoaşte bine
Face rondul nopţii pe undeva
A spus că nimeni nu se distrează ca tine
În Moscova, Roma sau Los Angeles
Aş vrea să ştiu unde eşti acum
Nr. tău e în afara ariei de acoperire şi tu nu suni niciodată
Bine, nu obiectez
Sunt prea bătrân, ştii
Dar e ciudată noaptea asta, mi se pare
Că știi mai bine decât înainte
IF A MOUNTAIN COULD TALK
Lastimamos a quien queremos, destruimos aquello que
necesitamos
Para fines de lucro vendemos nuestras almas
Somos los desastres de la siembra, el lio es total
Recursos pronto se consumiran
Abre tus ojos ve las señales por todas partes
Con la esperanza de que el destino se apiade de todos
Algun dia la proxima generacion pagara
Pero un día es demasiado tarde para arrepentirse
Si una montaña pudiese hablar nos contaria una historia
Reinar en el amor significa exactamente como decir lo siento
Si un oceano pudiese llorar nos ahogariamos en sus lagrimas
El crepusculo se rompe para amanecer
Que no podemos sobrevivir sin amor
El tiempo pasa, el tiempo va a volar
La vida es demaciado corta para entenderla
Ni siquiera lo intentes
El tiempo pasa, el tiempo va a volar
No llenes tu corazón de odio y ira
Dale una oportunidad
Sé que las cosas van
mal a veces
Pero entonces tenemos que hacerlo bien
Siento la presión es tan intensa, a veces,
Yo sé que necesitamos un cambio esta noche.
Si una montaña pudiese hablar ....
Siempre a tiempo siempre en el camino correcto
Las espectativas se establecen en el límite
¿Es demasiado tarde no hay vuelta atrás
Todo lo que necesito es un momento en paz
LAUDATE DOMINUM
Lavdate Dominvum
Hallelvja homines
Gaudete de domino
Qvi donat vita omnes, qvod amat nos!
-
Hallelvja mi Devs,
- Tv vivis omnipotens
- Tv es semper benignvs, tv amas nos!
Pater noster in caelis
Totvm orbem terrae regnat
Et vincit diabolvm timorem et omnivm hominvm
O, lavdate Dominvm!
Praedicate Devm
Amate Creatorem,
Qvi creavit mvndvm
Oh, lavdate Dominvm!
- Ecce et te vult Jesus
- Liberare dvcere
- Per vitam tvvs amicvs
- Gavde Tv
Amici dimittite
Mente malam pravamque!
Anima accipite, salvam fidem!
Jesvs Christvs in crvce
De vita decessit dolens
Sed de morte resvrrexit lvx mvndi nova
O, lavdate Dominvm!
Filivm Jesvm Christvm
Omnivm redemptorem
Et Spiritvm Sanctvm!
O, lavdate Dominvm!
O, lavdate Dominvm!
Praedicate Devm
Amate Creatorem
Qvi creavit mvndvm
O, lavdate Dominvm!
Alabanza al Señor
Regocíjense, hombres
Sobre el Señor
Quien les da a todos la vida
¡Porque él nos ama!
Oh, Dios mío
Tú vives
omnipotente
Tú eres siempre amable, ¡nos encanta!
Nuestro Padre en los cielos
Reglas en todo el mundo
Y derrotas el miedo a los malvados
De todos los hombres
Oh ¡Alabanza al Señor!
Alardear de Dios
Amar al padre
Quien creó la tierra
Oh ¡Alabanza al señor!
Mira, Jesús también desea tu liberación
Tu amigo (deseos)
A conducir (Tú)
A través de la vida, Alabanza (Él)
Amigos, romper lo maligno
¡Y el mal de la mente!
¡Recibe el sonido de su religión en tu corazón!
Jesucristo en la cruz, triste
Retirado de la vida
Pero una nueva luz surgió de su muerte
Oh ¡Alabanza al Señor!
Jesucristo, el hijo
Salvador de todos
¡Y un espiritu sagrado!
Oh ¡Alabanza al Señor!
Bucuraţi-vă oameni, bucuraţi-vă în Domnul
Care ne dă viaţa tuturor pentru că ne iubeşte
Bucuraţi-vă oameni în Domnul
Tu eşti Atotputernic, Tu mereu eşti milostiv, Tu ne iubeşti
Tatăl nostru care eşti în cer stăpâneşti peste tot pământul
Şi învingi toate temerile diabolice
Şi prevestirile oamenilor
O, lăudat fie Domnul, predicaţi Domnului
Iubitul Creator care a creat lumea
O, lăudat fie Domnul
Aici Iisus vrea să mă elibereze
Dincolo de viaţă pentru a ajunge la lumina care s-a ivit
Prieteni lăsaţi răul şi răul din minte
Sufletul primeşte credinţa salvatoare
Isus Cristos e pe cruce
Durerea din viaţă a murit
Moartea Lui a reînviat lumina nouă a lumii
O, lăudat fie Domnul
Iisus Cristos Fiul
Răscumpărătorul prevestit şi Spiritul Sfânt
THE TUNE
A veces no hay mañana
A veces odio el día
Usted siente que puede haber algo
Que se propone a follar con el destino
Echa un vistazo a lo que te rodean
Cada vez que ven las noticias
Su mente se establece por la voluntad de alguien
Una plantilla no se puede elegir
El amor y el deseo, el hielo seco o el fuego
No sólo quiere huir de su hechizo
No hay piedad para las naciones que dos personas están en guerra
Creencias que dividen el sueño de compartir la paz y la armonía
Sus ojos miran al cielo, la dirección de nuestro Dios en la oración
Sus almas expuestos, pueden fallecimiento por decreto del emperador
Mira, cómo están llorando
No se puede negar
Ahora cambia el canal que está el control remoto
Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye y acepta que
Todos estamos aquí por una razón
Así que no sólo puede colgar alrededor de
Hay tanto que dejó de ver y aprender
Dar paso a un terreno común
Y los que la cabeza del revés
Se tasa como la clase de menor importancia
Como náufragos que van a hacer los tontos
Cuando los jinetes llegan a la regla
La huelga de última hora en sus torres de cristal
La lujuria infinito ha hecho caer la cortina
Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye, pero usted está de acuerdo
Usted está de acuerdo
Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que comparten el miedo
Con una frecuencia para que usted y yo
Usted mire, pero no se puede ver
Se oye, pero usted está de acuerdo
- Y la canción continúa eternamente
Para aquellos que desean escuchar
Y los fanáticos de sentido que son superiores - Estamos hipnotizados, ¿no ves?
- Ellos se agitan las manos y nosotros estamos de acuerdo
Câteodată nu există mâine, câteodată urăşti ziua
Simţi că poate exista ceva care se propune să ruineze destinul
De fiecare dată când vezi ştiri ia o privelişte din jurul tău
Mintea ta e luată de voinţa cuiva
Un ghid pe care nu-l poţi alege
Dragoste şi dorinţă, gheaţă sau foc
Nu vrei să fugi de vraja ei magică?
Fără milă pentru naţiuni 2 popoare se războiesc
Credinţa divină de pace şi armonie e visul pe care îl împart
Ochii lor privesc spre cer implorându-l pe D-zeu în rugăciuni
Sufletele lor expuse ar putea muri printr-un decret al împăratului
Priveşte cum plâng, nu trebuie să negi
Acum schimbă canalul, tu ai controlul telecomenzii
Şi melodia continuă în eternitate
Pentru cei care împart frica
Într-o frecvenţă pentru tine şi pentru mine
Priveşti, dar nu poţi vedea
Asculţi şi eşti de acord
Aşa că nu putem să nu facem nimic
Sunt mulţi care rămân să vadă şi să înveţe
Facem drumul pe Pământ împreună
Şi cei care conduc drumul rău
Vor fi consideraţi o minoritate
Proştii vor fi ca naufragiaţii
Când călăreţii vor veni să guverneze
Atacând în ultima oră turnurile de sticlă
Condiţia infinită a fost ca perdeaua să cadă
Şi melodia continuă în eternitate
Pentru cei care vor să asculte
Şi cei anormali care se simt că sunt superiori
Suntem hipnotizaţi, nu vezi
Ei îşi agită mâinile şi noi suntem de acord